< Mapisarema 56 >
1 Kumutungamiri wokuimba. Namaririro e“Njiva paMiouki iri kure.” Pisarema raDhavhidhi. Rwiyo rweMikitami. Paakabatwa navaFiristia paGati. Ndinzwirei ngoni, imi Mwari, nokuti vanhu vanondidzinganisa nehasha; zuva rose vanorwa neni.
To the chief Musician. On Jonathelem-rechokim. Of David. Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be gracious unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long fighting he oppresseth me.
2 Vavengi vangu vanondidzinganisa zuva rose; vazhinji vanorwa neni mukuzvikudza kwavo.
Mine enemies would swallow [me] up all the day long; for they are many that fight against me haughtily.
3 Pandinenge ndotya, ndichavimba nemi.
In the day that I am afraid, I will confide in thee.
4 Muna Mwari, iye ane shoko randinorumbidza, muna Mwari ndinovimba; handichazotyi. Ko, munhu anofa angandiitei?
In God will I praise his word, in God I put my confidence: I will not fear; what can flesh do unto me?
5 Zuva rose vanomonyorora mashoko angu; vanogara vachirangana kundikuvadza.
All the day long they wrest my words; all their thoughts are against me for evil.
6 Vanorangana, vanovandira, vanocherechedza mafambiro angu, vachishuva kundiuraya.
They gather themselves together, they hide themselves; they mark my steps, because they wait for my soul.
7 Ngavasapunyuka savasina mhaka; koromorerai ndudzi pasi mukutsamwa kwenyu imi Mwari.
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
8 Nyorai kuchema kwangu; isai misodzi yangu parugwaro rwenyu, ko, hazvina kuiswa muzvinyorwa zvenyu here?
Thou countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in thy book?
9 Ipapo vavengi vangu vachadzokera shure pandinodanidzira kuti ndibatsirwe. Nechinhu ichi, ndichaziva kuti Mwari ari kurutivi rwangu.
Then shall mine enemies return backward in the day when I call: this I know, for God is for me.
10 Muna Mwari, iye ane shoko randinorumbidza, muna Jehovha, ane shoko randinorumbidza,
In God will I praise [his] word; in Jehovah will I praise [his] word.
11 muna Mwari ndinovimba; handichazotyi chinhu. Ko, munhu angandiitei?
In God have I put my confidence: I will not fear; what can man do unto me?
12 Ndinosungwa nemhiko kwamuri, imi Mwari; ndichakuvigirai zvipo zvangu zvokuvonga.
Thy vows are upon me, O God: I will render thanks unto thee.
13 Nokuti makandirwira parufu, uye netsoka dzangu pakugumburwa, kuti ndifambe pamberi penyu muchiedza choupenyu.
For thou hast delivered my soul from death; [wilt thou] not [keep] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?