< Mapisarema 56 >

1 Kumutungamiri wokuimba. Namaririro e“Njiva paMiouki iri kure.” Pisarema raDhavhidhi. Rwiyo rweMikitami. Paakabatwa navaFiristia paGati. Ndinzwirei ngoni, imi Mwari, nokuti vanhu vanondidzinganisa nehasha; zuva rose vanorwa neni.
Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath. Have mercy on me, O God, because man has trampled over me. All day long, he has afflicted me by fighting against me.
2 Vavengi vangu vanondidzinganisa zuva rose; vazhinji vanorwa neni mukuzvikudza kwavo.
My enemies have trampled over me all day long. For those who make war against me are many.
3 Pandinenge ndotya, ndichavimba nemi.
From the height of the day, I will be afraid. But truly, I will hope in you.
4 Muna Mwari, iye ane shoko randinorumbidza, muna Mwari ndinovimba; handichazotyi. Ko, munhu anofa angandiitei?
In God, I will praise my words. In God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me.
5 Zuva rose vanomonyorora mashoko angu; vanogara vachirangana kundikuvadza.
All day long, they curse my words. All their intentions are for evil against me.
6 Vanorangana, vanovandira, vanocherechedza mafambiro angu, vachishuva kundiuraya.
They will dwell and hide themselves. They will watch my heel, just as they waited for my soul;
7 Ngavasapunyuka savasina mhaka; koromorerai ndudzi pasi mukutsamwa kwenyu imi Mwari.
because of this, nothing will save them. In your anger, you will crush the people.
8 Nyorai kuchema kwangu; isai misodzi yangu parugwaro rwenyu, ko, hazvina kuiswa muzvinyorwa zvenyu here?
O God, I have announced my life to you. You have placed my tears in your sight, and even in your promise.
9 Ipapo vavengi vangu vachadzokera shure pandinodanidzira kuti ndibatsirwe. Nechinhu ichi, ndichaziva kuti Mwari ari kurutivi rwangu.
Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God.
10 Muna Mwari, iye ane shoko randinorumbidza, muna Jehovha, ane shoko randinorumbidza,
In God, I will praise the word. In the Lord, I will praise his speech.
11 muna Mwari ndinovimba; handichazotyi chinhu. Ko, munhu angandiitei?
In God, I have hoped. I will not fear what man can do to me.
12 Ndinosungwa nemhiko kwamuri, imi Mwari; ndichakuvigirai zvipo zvangu zvokuvonga.
My vows to you, O God, are in me. I will repay them. Praises be to you.
13 Nokuti makandirwira parufu, uye netsoka dzangu pakugumburwa, kuti ndifambe pamberi penyu muchiedza choupenyu.
For you have rescued my soul from death and my feet from slipping, so that I may be pleasing in the sight of God, in the light of the living.

< Mapisarema 56 >