< Mapisarema 55 >

1 Kumutungamiri wokuimba nemitengeranwa ine hungiso. Rwiyo rweMasikiri rwaDhavhidhi. Rerekerai nzeve yenyu kumunyengetero wangu, imi Mwari; regai kushaya hanya nokukumbira kwangu;
למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי׃
2 ndinzwei, uye ndipindureiwo. Pfungwa dzangu dzinondinetsa uye ndiri kushushikana,
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה׃
3 pandinonzwa inzwi romuvengi wangu, pandinodzvokorwa navakaipa; nokuti vanodururira matambudziko pamusoro pangu, uye vanondituka mukutsamwa kwavo.
מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני׃
4 Mwoyo wangu unorwadziwa mukati mangu; kutyisa kworufu kunondiwira.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי׃
5 Kutya nokudedera zvakandibata; kutya kukuru kwakandifukidza.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות׃
6 Ini ndakati, “Haiwa, dai ndina mapapiro enjiva! Ndaibhururukira kure ndikandozorora hangu,
ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה׃
7 ndaitizira kure kwazvo, ndikandogara mugwenga; Sera
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה׃
8 ndaikurumidza kundovanda panzvimbo yangu, kure nemafungu nedutu.”
אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער׃
9 Nyonganisai vakaipa, imi Ishe, kanganisai mutauro wavo, nokuti ndinoona mhirizhonga nokurwa muguta.
בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר׃
10 Masikati nousiku vanopoterera masvingo aro chinyararire; utsinye nokumanikidza zviri mukati maro.
יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה׃
11 Masimba okuparadza azere muguta; kutyisidzira nenhema hazvibvi munzira dzaro.
הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה׃
12 Dai ndatukwa nomuvengi, ndaigona kushinga hangu; dai muvengi aindimukira, ndaigona kumuvanda hangu.
כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו׃
13 Asi ndiwe, munhu akaita seni, mumwe wangu, shamwari yangu yapedyo,
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי׃
14 yandaimbofarira kuwadzana nayo pataifamba navazhinji mumba maMwari.
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש׃
15 Rufu ngaruwane vavengi vangu vasingafungiri; ngavaburukire muguva vari vapenyu, nokuti kuipa kwakawana pokugara pakati pavo. (Sheol h7585)
ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם׃ (Sheol h7585)
16 Asi ini ndinodana kuna Mwari, uye Jehovha anondiponesa.
אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני׃
17 Madekwana, mangwanani namasikati ndinochema mukushushikana, uye iye anonzwa inzwi rangu.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי׃
18 Anondidzikinura ndisina kukuvara kubva pahondo inondirwisa, kunyange zvazvo vazhinji vachindipikisa.
פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי׃
19 Mwari, agere pachigaro choushe nokusingaperi, achavanzwa agovaninipisa, Sera ivo vanhu vasingamboshanduri nzira dzavo, uye vasingatyi Mwari.
ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים׃
20 Mumwe wangu anorova shamwari dzake; anoputsa sungano yake.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו׃
21 Mutauro wake unotsvedzerera samafuta, asi kurwa kuri mumwoyo make; mashoko ake anopfavisa kukunda mafuta, asi minondo yakavhomorwa.
חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות׃
22 Kanda kufunganya kwako pana Jehovha uye iye achakusimbisa; haazombotenderi vakarurama kuti vawire pasi.
השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק׃
23 Asi imi, iyemi Mwari, muchaburutsira vakaipa pasi mugomba rokuora; vanhu vanokarira ropa navanyengeri havangararami hafu yamazuva avo. Asi kana ndirini, ndinovimba nemi.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך׃

< Mapisarema 55 >