< Mapisarema 54 >

1 Kumutungamiri wokuimba nemitengeranwa ine hungiso. Rwiyo rweMasikiri rwaDhavhidhi. VaZefati pavakaenda kuna Sauro kundoti, “Ko, Dhavhidhi haana kuvanda pakati pedu here?” Ndiponesei, imi Mwari, nezita renyu; ndiruramisirei nesimba renyu.
Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида, когда пришли Зифеи и сказали Саулу: “не у нас ли скрывается Давид?” Боже! именем Твоим спаси меня, и силою Твоею суди меня.
2 Inzwai munyengetero wangu, imi Mwari; teererai kumashoko omuromo wangu.
Боже! услышь молитву мою, внемли словам уст моих,
3 Vatorwa vanondirwisa; vanhu vane utsinye vanotsvaka upenyu hwangu, vanhu vasingazivi Mwari. Sera
ибо чужие восстали на меня, и сильные ищут души моей; они не имеют Бога пред собою.
4 Zvirokwazvo Mwari ndiye mubatsiri wangu; ishe ndiye anonditsigira.
Вот, Бог помощник мой; Господь подкрепляет душу мою.
5 Zvakaipa ngazvimonere pane avo vanondireva; muvaparadze pakutendeka kwenyu.
Он воздаст за зло врагам моим; истиною Твоею истреби их.
6 Ndichakubayirai chipiriso chokungopa; ndicharumbidza zita renyu, imi Jehovha, nokuti rakanaka.
Я усердно принесу Тебе жертву, прославлю имя Твое, Господи, ибо оно благо,
7 Nokuti akandirwira pamatambudziko angu ose, uye mukukunda, meso angu akatarisa vavengi vangu.
ибо Ты избавил меня от всех бед, и на врагов моих смотрело око мое.

< Mapisarema 54 >