< Mapisarema 54 >

1 Kumutungamiri wokuimba nemitengeranwa ine hungiso. Rwiyo rweMasikiri rwaDhavhidhi. VaZefati pavakaenda kuna Sauro kundoti, “Ko, Dhavhidhi haana kuvanda pakati pedu here?” Ndiponesei, imi Mwari, nezita renyu; ndiruramisirei nesimba renyu.
Maskil de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néguinoth. Touchant ce que les Ziphiens vinrent à Saül, et lui dirent: David ne se tient-il pas caché parmi nous? Ô Dieu, délivre-moi par ton Nom, et me fais justice par ta puissance.
2 Inzwai munyengetero wangu, imi Mwari; teererai kumashoko omuromo wangu.
Ô Dieu, écoute ma requête, [et] prête l'oreille aux paroles de ma bouche.
3 Vatorwa vanondirwisa; vanhu vane utsinye vanotsvaka upenyu hwangu, vanhu vasingazivi Mwari. Sera
Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des gens terribles, qui n'ont point Dieu devant leurs yeux, cherchent ma vie; (Sélah)
4 Zvirokwazvo Mwari ndiye mubatsiri wangu; ishe ndiye anonditsigira.
Voilà, Dieu m'accorde son secours; le Seigneur [est] de ceux qui soutiennent mon âme.
5 Zvakaipa ngazvimonere pane avo vanondireva; muvaparadze pakutendeka kwenyu.
Il fera retourner le mal sur ceux qui m'épient; détruis-les selon ta vérité.
6 Ndichakubayirai chipiriso chokungopa; ndicharumbidza zita renyu, imi Jehovha, nokuti rakanaka.
Je te ferai sacrifice de bon cœur; Eternel! je célébrerai ton Nom, parce qu'il est bon.
7 Nokuti akandirwira pamatambudziko angu ose, uye mukukunda, meso angu akatarisa vavengi vangu.
Car il m'a délivré de toute détresse: et mon œil a vu [ce qu'il voulait voir] en mes ennemis.

< Mapisarema 54 >