< Mapisarema 50 >

1 Pisarema raAsafi. Iye Wamasimba, Mwari, Jehovha, anotaura uye anodana nyika kubva pakubuda kwezuva kusvikira kwarinovirira.
A Psalm. Of Asaph. The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
2 Kubva kuZioni, rakakwana parunako, Mwari anopenya.
From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light.
3 Mwari wedu anouya uye haanganyarari; moto unoparadza pamberi pake, uye dutu rine hasha rakamupoteredza.
Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.
4 Anodana matenga kumusoro, uye nenyika, kuti atonge vanhu vake achiti:
His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people:
5 “Ndiunganidzirei vatsvene vangu, vakaita sungano neni nechibayiro.”
Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
6 Uye matenga anoparidza kururama kwake, nokuti Mwari amene ndiye mutongi. Sera
And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah)
7 “Inzwai, imi vanhu vangu, uye ndichataura, imi Israeri, uye ndichapupura pamusoro penyu: Ndini Mwari, Mwari wenyu.
Give ear, O my people, to my words; O Israel, I will be a witness against you; I am God, even your God.
8 Handikutukei nokuda kwezvibayiro zvenyu, kana zvipiriso zvenyu zvinopiswa, zvinogara zviri pamberi pangu.
I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
9 Handisi kuda hando inobva mudanga rako, kana mbudzi inobva muzvirugu zvako,
I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
10 nokuti mhuka dzose dzesango ndedzangu, nemombe pamakomo chiuru.
For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
11 Ndinoziva shiri dzose dziri mumakomo, uye zvisikwa zvose zvesango ndezvangu.
I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
12 Kana dai ndaiva nenzara, handaikuudza iwe, nokuti nyika ndeyangu, nezvose zviri mairi.
If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
13 Ko, ndinodya nyama yehando kana kunwa ropa rembudzi here?
Am I to take the flesh of the ox for my food, or the blood of goats for my drink?
14 “Bayirai zvibayiro zvokuvonga kuna Mwari, zadzisai zvamakapikira Wokumusoro-soro,
Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
15 uye mudane kwandiri pazuva rokutambudzika; ndichakurwirai, uye imi muchandikudza.”
Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
16 Asi kuna vakaipa, Mwari anoti: “Ko, une mvumo ipiko iwe yokuti ududzire mutemo wangu, kana kuisa sungano yangu pamiromo yako?
But to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
17 Unovenga kurayira kwangu, uye unorasira mashoko angu shure kwako.
Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.
18 Paunoona mbavha, unowadzana nayo; unogoverana nemhombwe mugove wako.
When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.
19 Unoshandisa muromo wako kuita zvakaipa, uye unorovedza rurimi rwako kukunyengera.
You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit.
20 Unogara uchipomera hama yako uye unoitira mwanakomana wamai vako makuhwa.
You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
21 Zvinhu izvi wakazviita ini ndikaramba ndinyerere; wakafunga kuti ndakafanana newe. Asi ndichakutsiura uye ndichaisa mhosva iyi pamberi pako.
These things have you done, and I said nothing; it seemed to you that I was such a one as yourself; but I will make a protest against you, and put them in order before your eyes.
22 “Fungai izvi, imi vanokanganwa Mwari, kuti ndirege kukubvambura-bvamburai mukashaya angakununurai:
Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:
23 Munhu anobayira chibayiro chokuvonga ndiye anondikudza, uye anogadzira nzira kuitira kuti ndimuratidze ruponeso rwaMwari.”
Whoever makes an offering of praise gives glory to me; and to him who is upright in his ways I will make clear the salvation of God.

< Mapisarema 50 >