< Mapisarema 48 >

1 Rwiyo. Pisarema raVanakomana vaKora. Jehovha mukuru, uye anofanira kurumbidzwa kwazvo, muguta raMwari wedu, mugomo rake dzvene.
“A psalm of the sons of Korah.” Great is Jehovah, and greatly to be praised In the city of our God, upon his holy mountain.
2 Rakanaka pakukwirira kwaro, mufaro wenyika yose. Sokumusoro-soro kweZafoni, ndizvo zvakaita Gomo reZioni, guta raMambo Mukuru.
Beautiful in its elevation is Mount Zion, The joy of the whole earth; The joy of the farthest North is the city of the great king;
3 Mwari ari munhare dzaro; akazviratidza kwariri kuti ndiye nharirire yaro.
In her palaces God is known as a refuge.
4 Madzimambo akati abatanidza mauto, vakati vafamba pamwe chete kundorwa,
For, lo! kings were assembled against it; They passed away together.
5 vakariona vakashamiswa; vakatiza nokutya.
As soon as they saw, they were astonished; They were confounded, and hasted away.
6 Vakabatwa nokudedera ipapo, nokurwadziwa sekwomukadzi osununguka.
There terror seized upon them, —Pain, as of a woman in travail;
7 Makavaparadza sezvakaitwa zvikepe zveTashishi, zvakaputswa-putswa nemhepo yokumabvazuva.
As when the east wind breaketh in pieces The ships of Tarshish.
8 Sezvatakanzwa, ndizvo zvataona, muguta raJehovha Wamasimba Ose, muguta raMwari wedu: Mwari anorisimbisa nokusingaperi. Sera
As we have heard, so have we seen In the city of the LORD of hosts, in the city of our God; God will establish it for ever. (Pause)
9 Tiri mukati metemberi yenyu, imi Mwari, tinofungisisa nezvorudo rwenyu rusingaperi.
We think of thy loving-kindness, O God! In the midst of thy temple!
10 Sezvakaita zita renyu, imi Mwari, kurumbidzwa kwenyu kunosvika kumagumo enyika; ruoko rwenyu rworudyi ruzere nokururama.
As thy name, O God! so thy praise, extendeth to the ends of the earth; Thy right hand is full of righteousness.
11 Gomo reZioni rinofarisisa, misha yeJudha inofara nokuda kwokutonga kwenyu.
Mount Zion rejoiceth, The daughters of Judah exult, On account of thy righteous judgments.
12 Famba-fambai muZioni, ripoteredzei, verengai shongwe dzaro,
Go round about Zion; number her towers;
13 fungisisai zvakanaka nezvamasvingo aro, cherechedzai nhare dzaro, kuti mugotaura nezvazvo kuchizvarwa chinotevera.
Mark well her bulwarks; count her palaces; That ye may tell it to the next generation!
14 Nokuti Mwari uyu ndiye Mwari wedu nokusingaperi-peri; iye achava muperekedzi wedu kusvikira kumagumo.
For this God is our God for ever and ever; He will be our guide unto death.

< Mapisarema 48 >