< Mapisarema 48 >

1 Rwiyo. Pisarema raVanakomana vaKora. Jehovha mukuru, uye anofanira kurumbidzwa kwazvo, muguta raMwari wedu, mugomo rake dzvene.
A psalm of a canticle, for the sons of Core, on the second day of the week. Great is the Lord, and exceedingly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Rakanaka pakukwirira kwaro, mufaro wenyika yose. Sokumusoro-soro kweZafoni, ndizvo zvakaita Gomo reZioni, guta raMambo Mukuru.
With the joy of the whole earth is mount Sion founded, on the sides of the north, the city of the great king.
3 Mwari ari munhare dzaro; akazviratidza kwariri kuti ndiye nharirire yaro.
In her houses shall God be known, when he shall protect her.
4 Madzimambo akati abatanidza mauto, vakati vafamba pamwe chete kundorwa,
For behold the kings of the earth assembled themselves: they gathered together.
5 vakariona vakashamiswa; vakatiza nokutya.
So they saw, and they wondered, they were troubled, they were moved:
6 Vakabatwa nokudedera ipapo, nokurwadziwa sekwomukadzi osununguka.
Trembling took hold of them. There were pains as of a woman in labour.
7 Makavaparadza sezvakaitwa zvikepe zveTashishi, zvakaputswa-putswa nemhepo yokumabvazuva.
With a vehement wind thou shalt break in pieces the ships of Tharsis.
8 Sezvatakanzwa, ndizvo zvataona, muguta raJehovha Wamasimba Ose, muguta raMwari wedu: Mwari anorisimbisa nokusingaperi. Sera
As we have heard, so have we seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God hath founded it for ever.
9 Tiri mukati metemberi yenyu, imi Mwari, tinofungisisa nezvorudo rwenyu rusingaperi.
We have received thy mercy, O God, in the midst of thy temple.
10 Sezvakaita zita renyu, imi Mwari, kurumbidzwa kwenyu kunosvika kumagumo enyika; ruoko rwenyu rworudyi ruzere nokururama.
According to thy name, O God, so also is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of justice.
11 Gomo reZioni rinofarisisa, misha yeJudha inofara nokuda kwokutonga kwenyu.
Let mount Sion rejoice, and the daughters of Juda be glad; because of thy judgments, O Lord.
12 Famba-fambai muZioni, ripoteredzei, verengai shongwe dzaro,
Surround Sion, and encompass her: tell ye in her towers.
13 fungisisai zvakanaka nezvamasvingo aro, cherechedzai nhare dzaro, kuti mugotaura nezvazvo kuchizvarwa chinotevera.
Set your hearts on her strength; and distribute her houses, that ye may relate it in another generation.
14 Nokuti Mwari uyu ndiye Mwari wedu nokusingaperi-peri; iye achava muperekedzi wedu kusvikira kumagumo.
For this is God, our God unto eternity, and for ever and ever: he shall rule us for evermore.

< Mapisarema 48 >