< Mapisarema 47 >
1 Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Uchirai maoko, imi vanhu vose; pururudzai kuna Mwari nokudanidzira kwomufaro.
Керівнику хору. Псалом синів Кореєвих. Усі народи, плескайте в долоні, вигуки радості нехай лунають [на славу] Богові.
2 Jehovha Wokumusoro-soro anotyisa sei, iye Mambo mukuru pamusoro penyika yose!
Бо Господь Всевишній грізний, Він Цар великий над усією землею!
3 Akaisa ndudzi dzavanhu pasi pedu, marudzi pasi petsoka dzedu.
Він підкорив нам народи й племена [кинув] під наші ноги.
4 Akatitsaurira nhaka yedu, iyo pfuma yaJakobho, waakada. Sera
Він обрав для нас спадок – гордість Якова, якого полюбив. (Села)
5 Mwari akwidza kumusoro pakati pokudanidzira kwomufaro, Jehovha pakati pokurira kwehwamanda.
Бог піднявся під радісні вигуки, Господь піднісся під голос сурми.
6 Imbirai Mwari nziyo dzokurumbidza, murumbidzei nenziyo. Imbirai Mambo wedu nziyo dzokurumbidza, murumbidzei nenziyo.
Співайте Богові, співайте! Співайте Цареві нашому, співайте!
7 Nokuti Mwari ndiye Mambo wenyika yose; muimbirei pisarema rokurumbidza.
Бо Цар усієї землі – Бог, співайте псалом із розумінням.
8 Mwari anotonga pamusoro pendudzi dzose; Mwari agere pamusoro pechigaro chake chitsvene.
Бог царює над народами, Бог сидить на Своєму святому престолі.
9 Makurukota amarudzi aungana savanhu vaMwari waAbhurahama, nokuti madzimambo enyika ndeaMwari; iye anokudzwa zvikuru kwazvo.
Шляхетні з народів зібралися разом із народом Бога Авраамового, адже Богу належать захисники землі – Він високо піднесений [над ними].