< Mapisarema 47 >

1 Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Uchirai maoko, imi vanhu vose; pururudzai kuna Mwari nokudanidzira kwomufaro.
Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости;
2 Jehovha Wokumusoro-soro anotyisa sei, iye Mambo mukuru pamusoro penyika yose!
ибо Господь Всевышний страшен, - великий Царь над всею землею;
3 Akaisa ndudzi dzavanhu pasi pedu, marudzi pasi petsoka dzedu.
покорил нам народы и племена под ноги наши;
4 Akatitsaurira nhaka yedu, iyo pfuma yaJakobho, waakada. Sera
избрал нам наследие наше, красу Иакова, которого возлюбил.
5 Mwari akwidza kumusoro pakati pokudanidzira kwomufaro, Jehovha pakati pokurira kwehwamanda.
Восшел Бог при восклицаниях, Господь при звуке трубном.
6 Imbirai Mwari nziyo dzokurumbidza, murumbidzei nenziyo. Imbirai Mambo wedu nziyo dzokurumbidza, murumbidzei nenziyo.
Пойте Богу нашему, пойте; пойте Царю нашему, пойте,
7 Nokuti Mwari ndiye Mambo wenyika yose; muimbirei pisarema rokurumbidza.
ибо Бог - Царь всей земли; пойте все разумно.
8 Mwari anotonga pamusoro pendudzi dzose; Mwari agere pamusoro pechigaro chake chitsvene.
Бог воцарился над народами, Бог воссел на святом престоле Своем;
9 Makurukota amarudzi aungana savanhu vaMwari waAbhurahama, nokuti madzimambo enyika ndeaMwari; iye anokudzwa zvikuru kwazvo.
князья народов собрались к народу Бога Авраамова, ибо щиты земли - Божии; Он превознесен над ними.

< Mapisarema 47 >