< Mapisarema 47 >

1 Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Uchirai maoko, imi vanhu vose; pururudzai kuna Mwari nokudanidzira kwomufaro.
Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Vós todos os povos, batei palmas; clamai a Deus com voz de alegria.
2 Jehovha Wokumusoro-soro anotyisa sei, iye Mambo mukuru pamusoro penyika yose!
Porque o SENHOR Altíssimo [é] temível, o grande Rei sobre toda a terra.
3 Akaisa ndudzi dzavanhu pasi pedu, marudzi pasi petsoka dzedu.
Ele subjugará aos povos debaixo de nós, e as nações debaixo de nossos pés.
4 Akatitsaurira nhaka yedu, iyo pfuma yaJakobho, waakada. Sera
Ele escolhe para nós nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele amou. (Selá)
5 Mwari akwidza kumusoro pakati pokudanidzira kwomufaro, Jehovha pakati pokurira kwehwamanda.
Deus sobe com gritos de alegria; o SENHOR, com voz de trombeta.
6 Imbirai Mwari nziyo dzokurumbidza, murumbidzei nenziyo. Imbirai Mambo wedu nziyo dzokurumbidza, murumbidzei nenziyo.
Cantai louvores a Deus, cantai; cantai louvores ao nosso Rei, cantai.
7 Nokuti Mwari ndiye Mambo wenyika yose; muimbirei pisarema rokurumbidza.
Porque Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com entendimento.
8 Mwari anotonga pamusoro pendudzi dzose; Mwari agere pamusoro pechigaro chake chitsvene.
Deus reina sobre as nações; Deus se senta sobre o trono de sua santidade.
9 Makurukota amarudzi aungana savanhu vaMwari waAbhurahama, nokuti madzimambo enyika ndeaMwari; iye anokudzwa zvikuru kwazvo.
Os chefes dos povos se juntaram ao povo do Deus de Abraão, porque os escudos da terra pertencem a Deus, [e] ele é muito exaltado.

< Mapisarema 47 >