< Mapisarema 47 >

1 Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Uchirai maoko, imi vanhu vose; pururudzai kuna Mwari nokudanidzira kwomufaro.
in finem pro filiis Core psalmus omnes gentes plaudite manibus iubilate Deo in voce exultationis
2 Jehovha Wokumusoro-soro anotyisa sei, iye Mambo mukuru pamusoro penyika yose!
quoniam Dominus excelsus terribilis rex magnus super omnem terram
3 Akaisa ndudzi dzavanhu pasi pedu, marudzi pasi petsoka dzedu.
subiecit populos nobis et gentes sub pedibus nostris
4 Akatitsaurira nhaka yedu, iyo pfuma yaJakobho, waakada. Sera
elegit nobis hereditatem suam speciem Iacob quam dilexit diapsalma
5 Mwari akwidza kumusoro pakati pokudanidzira kwomufaro, Jehovha pakati pokurira kwehwamanda.
ascendit Deus in iubilo Dominus in voce tubae
6 Imbirai Mwari nziyo dzokurumbidza, murumbidzei nenziyo. Imbirai Mambo wedu nziyo dzokurumbidza, murumbidzei nenziyo.
psallite Deo nostro psallite psallite regi nostro psallite
7 Nokuti Mwari ndiye Mambo wenyika yose; muimbirei pisarema rokurumbidza.
quoniam rex omnis terrae Deus psallite sapienter
8 Mwari anotonga pamusoro pendudzi dzose; Mwari agere pamusoro pechigaro chake chitsvene.
regnavit Deus super gentes Deus sedit super sedem sanctam suam
9 Makurukota amarudzi aungana savanhu vaMwari waAbhurahama, nokuti madzimambo enyika ndeaMwari; iye anokudzwa zvikuru kwazvo.
principes populorum congregati sunt cum Deo Abraham quoniam Dei fortes terrae vehementer elevati sunt

< Mapisarema 47 >