< Mapisarema 41 >
1 Kumutungamiri wokuimba. Pisarema raDhavhidhi. Akaropafadzwa uyo ane hanya navasina simba; Jehovha anomurwira panguva dzokutambudzika.
Unto the end, a psalm for David himself. Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor: the Lord will deliver him in the evil day.
2 Jehovha achamudzivirira uye achachengetedza upenyu hwake; achamuropafadza panyika uye haangamuisi kuchido chavavengi vake.
The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth: and deliver him not up to the will of his enemies.
3 Jehovha achamuraramisa panhoo yake yourwere uye achamuponesa panhoo yake yourwere.
The Lord help him on his bed of sorrow: thou hast turned all his couch in his sickness.
4 Ini ndakati, “Haiwa Jehovha, ndinzwirei ngoni; ndiporesei, nokuti ndakakutadzirai.”
I said: O Lord, be thou merciful to me: heal my soul, for I have sinned against thee.
5 Vavengi vangu vachindigodora vanoti, “Achafa riniko uye zita rake rigoparara?”
My enemies have spoken evils against me: when shall he die and his name perish?
6 Kana mumwe achiuya kuzondiona, anotaura zvenhema, mwoyo uchiunganidza makuhwa; ipapo anobuda ondozviparadzira kumwe.
And if he came in to see me, he spoke vain things: his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose.
7 Vavengi vangu vose vanoita zevezeve pamwe chete pamusoro pangu; vanondifungira zvakaipisisa, vachiti,
All my enemies whispered together against me: they devised evils to me.
8 “Chirwere chakaipa chakamubata, haachambomukizve panzvimbo paakarara.”
They determined against me an unjust word: shall he that sleepeth rise again no more?
9 Kunyange neshamwari yangu yapedyo yandaivimba nayo, yandaigovana zvokudya nayo, yandisimudzira chitsitsinho chayo.
For even the man of peace, in whom I trusted, who ate my bread, hath greatly supplanted me.
10 Asi imi, iyemi Jehovha, mune tsitsi neni, ndisimudzei, kuti ndivatsive.
But thou, O Lord, have mercy on me, and raise me up again: and I will requite them.
11 Ndinoziva kuti munofadzwa neni, nokuti muvengi wangu haandikundi.
By this I know, that thou hast had a good will for me: because my enemy shall not rejoice over me.
12 Munonditsigira pakutendeka kwangu, uye munondiisa pamberi penyu nokusingaperi.
But thou hast upheld me by reason of my innocence: and hast established me in thy sight for ever.
13 Kurumbidzwa ngakuve kuna Jehovha, Mwari waIsraeri, kubva pakusingaperi kusvikira nokusingaperi.
Blessed by the Lord the God of Israel from eternity to eternity. So be it. So be it.