< Mapisarema 41 >
1 Kumutungamiri wokuimba. Pisarema raDhavhidhi. Akaropafadzwa uyo ane hanya navasina simba; Jehovha anomurwira panguva dzokutambudzika.
達味詩歌,交與樂官。 眷顧貧窮人的人,真是有福,患難時日,他必蒙上主救助。
2 Jehovha achamudzivirira uye achachengetedza upenyu hwake; achamuropafadza panyika uye haangamuisi kuchido chavavengi vake.
上主必保護他,賜他生存,在世上蒙福,決不將他交給他的仇敵而任敵所欲。
3 Jehovha achamuraramisa panhoo yake yourwere uye achamuponesa panhoo yake yourwere.
他呻吟床榻,上主給他支援,他患病時,必使他轉危為安。
4 Ini ndakati, “Haiwa Jehovha, ndinzwirei ngoni; ndiporesei, nokuti ndakakutadzirai.”
我曾哀求你:上主,求你憐憫我」,求你治癒我,因為我得罪了你。
5 Vavengi vangu vachindigodora vanoti, “Achafa riniko uye zita rake rigoparara?”
我的仇敵反而惡言辱罵我說:「他何時死,他的名字幾時泯滅?
6 Kana mumwe achiuya kuzondiona, anotaura zvenhema, mwoyo uchiunganidza makuhwa; ipapo anobuda ondozviparadzira kumwe.
前來訪我的人,只以虛言相待,其實是心懷惡意,出去便說出來。
7 Vavengi vangu vose vanoita zevezeve pamwe chete pamusoro pangu; vanondifungira zvakaipisisa, vachiti,
恨我的人,個個竊竊私議,咒我遭殃生疾:
8 “Chirwere chakaipa chakamubata, haachambomukizve panzvimbo paakarara.”
願他身患惡疾! 願他一病不起!
9 Kunyange neshamwari yangu yapedyo yandaivimba nayo, yandaigovana zvokudya nayo, yandisimudzira chitsitsinho chayo.
連我素來信賴的知心友好,吃過我飯的人,也舉腳踢我。
10 Asi imi, iyemi Jehovha, mune tsitsi neni, ndisimudzei, kuti ndivatsive.
上主,求你可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。
11 Ndinoziva kuti munofadzwa neni, nokuti muvengi wangu haandikundi.
我以此作為你真愛我的記號:就是不讓我的敵人向我誇耀;
12 Munonditsigira pakutendeka kwangu, uye munondiisa pamberi penyu nokusingaperi.
你時常保持我無災無難,使我永遠站在你的面前。
13 Kurumbidzwa ngakuve kuna Jehovha, Mwari waIsraeri, kubva pakusingaperi kusvikira nokusingaperi.
願上主,以色列天主,受讚頌,自永遠直到永遠,阿們,阿們