< Mapisarema 38 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Chikumbiro. Haiwa Jehovha, musandirayira mukutsamwa kwenyu kana kundiranga muhasha dzenyu.
Un salmo de David, para una conmemoración. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu caliente descontento.
2 Nokuti miseve yenyu yandibaya, uye ruoko rwenyu rwawira pamusoro pangu.
Porque tus flechas me han atravesado, tu mano me presiona con fuerza.
3 Mumuviri mangu hamuchina utano nokuda kwehasha dzenyu; mapfupa angu apera simba nokuda kwechivi changu.
No hay solidez en mi carne a causa de tu indignación, ni hay salud en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Mhosva yangu yandiremera somutoro unorema kwazvo kuutakura.
Porque mis iniquidades han pasado por encima de mi cabeza. Como carga pesada, son demasiado pesados para mí.
5 Maronda angu aora uye anosemesa nokuda kwoupenzi hwokutadza kwangu.
Mis heridas son repugnantes y corruptas a causa de mi estupidez.
6 Ndakotamiswa uye ndaderedzwa kwazvo; ndinofamba ndichichema zuva rose.
Me duele y me inclino mucho. Voy de luto todo el día.
7 Musana wangu wazara nokupisa kunorwadza; muviri wangu hauchina utano.
Porque mi cintura está llena de ardor. No hay solidez en mi carne.
8 Ndarukutika uye ndapwanyika chose; ndiri kugomera nokurwadza kwomwoyo.
Me siento débil y gravemente herido. He gemido por la angustia de mi corazón.
9 Haiwa Ishe, zvose zvandinoshuva zviri pachena pamberi penyu, kugomera kwangu hakuna kuvanzika kwamuri.
Señor, todo mi deseo está ante ti. Mi gemido no se te oculta.
10 Hana yangu inorova, simba rangu rapera; kunyange nechiedza chabva pameso angu.
Mi corazón palpita. Me fallan las fuerzas. En cuanto a la luz de mis ojos, también me ha dejado.
11 Shamwari dzangu navafambidzani vondinzvenga nokuda kwamaronda angu; vavakidzani vangu vanogara kure neni.
Mis amantes y mis amigos se mantienen alejados de mi plaga. Mis parientes están lejos.
12 Avo vanotsvaka kundiuraya vanonditeya nemisungo yavo, avo vanoda kundikuvadza vanotaura nezvokuparadzwa kwangu; zuva rose vanorangana zvounyengeri.
También los que buscan mi vida ponen trampas. Los que buscan mi daño hablan cosas maliciosas, y meditar engaños todo el día.
13 Ini ndafanana nematsi, isinganzwi, sembeveve, isingagoni kushamisa muromo wayo;
Pero yo, como un sordo, no oigo. Soy como un hombre mudo que no abre la boca.
14 ndava somunhu asinganzwi, ano muromo usingapinduri.
Sí, soy como un hombre que no oye, en cuya boca no hay reproches.
15 Haiwa Jehovha, ndakakumirirai; muchapindura, imi Ishe Mwari wangu.
Porque espero en ti, Yahvé. Tú responderás, Señor mi Dios.
16 Nokuti ndakati, “Musavarega vachifarira kutambudzika kwangu kana kuzvisimudzira pamusoro pangu, rutsoka rwangu parunotedzemuka.”
Porque dije: “No dejes que se regodeen en mí, o se exaltan sobre mí cuando mi pie resbala”.
17 Nokuti ndava pedyo nokuwa, uye kurwadziwa kwangu kunogara neni.
Porque estoy dispuesto a caer. Mi dolor está continuamente ante mí.
18 Ndinoreurura chivi changu; chivi changu chinonditambudza.
Porque declararé mi iniquidad. Me arrepentiré de mi pecado.
19 Vavengi vangu vane simba vazhinji; vanondivenga ndisina mhosva vakawanda.
Pero mis enemigos son vigorosos y numerosos. Los que me odian sin razón son numerosos.
20 Ivavo vanotsiva zvakanaka zvangu nezvakaipa, vanondireva pandinotevera zvakanaka.
Los que dan el mal por el bien son también adversarios míos, porque sigo lo que es bueno.
21 Haiwa Jehovha, regai kundisiya; regai kuva kure neni, imi Mwari wangu.
No me abandones, Yahvé. Dios mío, no te alejes de mí.
22 Haiwa Ishe Muponesi wangu, kurumidzai kuuya kuzondibatsira.
Date prisapara ayudarme, Señor, mi salvación.

< Mapisarema 38 >