< Mapisarema 38 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Chikumbiro. Haiwa Jehovha, musandirayira mukutsamwa kwenyu kana kundiranga muhasha dzenyu.
Salmo de Davi, para lembrança: SENHOR, não me repreendas em tua ira, e não me castigues em teu furor.
2 Nokuti miseve yenyu yandibaya, uye ruoko rwenyu rwawira pamusoro pangu.
Porque tuas flechas me atingiram, e tua mão pesou sobre mim.
3 Mumuviri mangu hamuchina utano nokuda kwehasha dzenyu; mapfupa angu apera simba nokuda kwechivi changu.
Na minha carne nada [há que esteja] saudável, por causa de tua ira; não há paz em meus ossos por causa do meu pecado.
4 Mhosva yangu yandiremera somutoro unorema kwazvo kuutakura.
Porque minhas maldades ultrapassam minha cabeça; elas [são] como carga pesada demais para mim.
5 Maronda angu aora uye anosemesa nokuda kwoupenzi hwokutadza kwangu.
Minhas feridas fedem, e estão apodrecidas, por eu ter sido tão tolo.
6 Ndakotamiswa uye ndaderedzwa kwazvo; ndinofamba ndichichema zuva rose.
Eu estou perturbado e abatido; ando o dia todo em sofrimento.
7 Musana wangu wazara nokupisa kunorwadza; muviri wangu hauchina utano.
Porque meus lombos ardem muito, e nada há que esteja saudável em minha carne.
8 Ndarukutika uye ndapwanyika chose; ndiri kugomera nokurwadza kwomwoyo.
Estou enfraquecido e despedaçado; eu gemo pelo sofrimento do meu coração.
9 Haiwa Ishe, zvose zvandinoshuva zviri pachena pamberi penyu, kugomera kwangu hakuna kuvanzika kwamuri.
SENHOR, todo o meu sofrimento está diante de ti, e meu gemido não te é oculto.
10 Hana yangu inorova, simba rangu rapera; kunyange nechiedza chabva pameso angu.
Meu coração dá palpitações, e minha força me deixou; e a luz dos meus olhos já não [está] comigo.
11 Shamwari dzangu navafambidzani vondinzvenga nokuda kwamaronda angu; vavakidzani vangu vanogara kure neni.
Meus amigos e companheiros observam de longe minha calamidade; e os meus vizinhos ficam afastados.
12 Avo vanotsvaka kundiuraya vanonditeya nemisungo yavo, avo vanoda kundikuvadza vanotaura nezvokuparadzwa kwangu; zuva rose vanorangana zvounyengeri.
Os que procuram [matar] a minha alma [me] armam laços; e os que procuram o meu mal falam insultos e todo o dia planejam maldades.
13 Ini ndafanana nematsi, isinganzwi, sembeveve, isingagoni kushamisa muromo wayo;
Mas eu [estou] como o surdo, não ouço; e como o mudo, [que] não abre sua boca.
14 ndava somunhu asinganzwi, ano muromo usingapinduri.
E eu estou como um homem que não ouve, e cuja boca não [pode responder] com repreensões.
15 Haiwa Jehovha, ndakakumirirai; muchapindura, imi Ishe Mwari wangu.
Por isso, SENHOR, eu espero em ti; Senhor, meu Deus, tu me ouvirás.
16 Nokuti ndakati, “Musavarega vachifarira kutambudzika kwangu kana kuzvisimudzira pamusoro pangu, rutsoka rwangu parunotedzemuka.”
Porque eu dizia: Não se alegrem de mim! Quando meu pé vacilou, eles se engrandeceram contra mim.
17 Nokuti ndava pedyo nokuwa, uye kurwadziwa kwangu kunogara neni.
Porque eu estou prestes a ficar como manco, e minha dor está continuamente perante mim.
18 Ndinoreurura chivi changu; chivi changu chinonditambudza.
Por isso eu [te] conto minha maldade; estou aflito por causa do meu pecado.
19 Vavengi vangu vane simba vazhinji; vanondivenga ndisina mhosva vakawanda.
Porém meus inimigos [estão] vivos, [e] se fortalecem; e os que me odeiam por maldade se multiplicam;
20 Ivavo vanotsiva zvakanaka zvangu nezvakaipa, vanondireva pandinotevera zvakanaka.
Assim como os que retribuem o bem com o mal, eles se opõem a mim, porque eu sigo o bem.
21 Haiwa Jehovha, regai kundisiya; regai kuva kure neni, imi Mwari wangu.
Não me desampares, SENHOR, meu Deus, não fiques longe de mim.
22 Haiwa Ishe Muponesi wangu, kurumidzai kuuya kuzondibatsira.
Apressa-te ao meu socorro, SENHOR, salvação minha.

< Mapisarema 38 >