< Mapisarema 38 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Chikumbiro. Haiwa Jehovha, musandirayira mukutsamwa kwenyu kana kundiranga muhasha dzenyu.
Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
2 Nokuti miseve yenyu yandibaya, uye ruoko rwenyu rwawira pamusoro pangu.
Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
3 Mumuviri mangu hamuchina utano nokuda kwehasha dzenyu; mapfupa angu apera simba nokuda kwechivi changu.
Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
4 Mhosva yangu yandiremera somutoro unorema kwazvo kuutakura.
Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
5 Maronda angu aora uye anosemesa nokuda kwoupenzi hwokutadza kwangu.
Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
6 Ndakotamiswa uye ndaderedzwa kwazvo; ndinofamba ndichichema zuva rose.
Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
7 Musana wangu wazara nokupisa kunorwadza; muviri wangu hauchina utano.
Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
8 Ndarukutika uye ndapwanyika chose; ndiri kugomera nokurwadza kwomwoyo.
Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Haiwa Ishe, zvose zvandinoshuva zviri pachena pamberi penyu, kugomera kwangu hakuna kuvanzika kwamuri.
Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
10 Hana yangu inorova, simba rangu rapera; kunyange nechiedza chabva pameso angu.
Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
11 Shamwari dzangu navafambidzani vondinzvenga nokuda kwamaronda angu; vavakidzani vangu vanogara kure neni.
I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
12 Avo vanotsvaka kundiuraya vanonditeya nemisungo yavo, avo vanoda kundikuvadza vanotaura nezvokuparadzwa kwangu; zuva rose vanorangana zvounyengeri.
Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
13 Ini ndafanana nematsi, isinganzwi, sembeveve, isingagoni kushamisa muromo wayo;
Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
14 ndava somunhu asinganzwi, ano muromo usingapinduri.
Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
15 Haiwa Jehovha, ndakakumirirai; muchapindura, imi Ishe Mwari wangu.
Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
16 Nokuti ndakati, “Musavarega vachifarira kutambudzika kwangu kana kuzvisimudzira pamusoro pangu, rutsoka rwangu parunotedzemuka.”
Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
17 Nokuti ndava pedyo nokuwa, uye kurwadziwa kwangu kunogara neni.
Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
18 Ndinoreurura chivi changu; chivi changu chinonditambudza.
Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
19 Vavengi vangu vane simba vazhinji; vanondivenga ndisina mhosva vakawanda.
Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
20 Ivavo vanotsiva zvakanaka zvangu nezvakaipa, vanondireva pandinotevera zvakanaka.
Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
21 Haiwa Jehovha, regai kundisiya; regai kuva kure neni, imi Mwari wangu.
O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
22 Haiwa Ishe Muponesi wangu, kurumidzai kuuya kuzondibatsira.
affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!

< Mapisarema 38 >