< Mapisarema 38 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Chikumbiro. Haiwa Jehovha, musandirayira mukutsamwa kwenyu kana kundiranga muhasha dzenyu.
Un psaume de David, pour un mémorial. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ton vif mécontentement.
2 Nokuti miseve yenyu yandibaya, uye ruoko rwenyu rwawira pamusoro pangu.
Car tes flèches m'ont transpercé, ta main s'appuie fortement sur moi.
3 Mumuviri mangu hamuchina utano nokuda kwehasha dzenyu; mapfupa angu apera simba nokuda kwechivi changu.
Il n'y a pas de solidité dans ma chair, à cause de ton indignation, il n'y a pas non plus de santé dans mes os à cause de mon péché.
4 Mhosva yangu yandiremera somutoro unorema kwazvo kuutakura.
Car mes iniquités ont passé par-dessus ma tête. Comme un lourd fardeau, ils sont trop lourds pour moi.
5 Maronda angu aora uye anosemesa nokuda kwoupenzi hwokutadza kwangu.
Mes blessures sont répugnantes et corrompues. à cause de ma bêtise.
6 Ndakotamiswa uye ndaderedzwa kwazvo; ndinofamba ndichichema zuva rose.
Je souffre et je suis très abattu. Je suis en deuil toute la journée.
7 Musana wangu wazara nokupisa kunorwadza; muviri wangu hauchina utano.
Car ma taille est remplie de feu. Il n'y a pas de solidité dans ma chair.
8 Ndarukutika uye ndapwanyika chose; ndiri kugomera nokurwadza kwomwoyo.
Je suis faible et gravement meurtri. J'ai gémi à cause de l'angoisse de mon cœur.
9 Haiwa Ishe, zvose zvandinoshuva zviri pachena pamberi penyu, kugomera kwangu hakuna kuvanzika kwamuri.
Seigneur, tout mon désir est devant toi. Mes gémissements ne te sont pas cachés.
10 Hana yangu inorova, simba rangu rapera; kunyange nechiedza chabva pameso angu.
Mon cœur palpite. Mes forces m'abandonnent. Quant à la lumière de mes yeux, elle m'a aussi quitté.
11 Shamwari dzangu navafambidzani vondinzvenga nokuda kwamaronda angu; vavakidzani vangu vanogara kure neni.
Mes amants et mes amis se tiennent à l'écart de mon fléau. Mes proches sont loin.
12 Avo vanotsvaka kundiuraya vanonditeya nemisungo yavo, avo vanoda kundikuvadza vanotaura nezvokuparadzwa kwangu; zuva rose vanorangana zvounyengeri.
Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges. Ceux qui cherchent à me faire du mal disent des choses malicieuses, et méditer des tromperies toute la journée.
13 Ini ndafanana nematsi, isinganzwi, sembeveve, isingagoni kushamisa muromo wayo;
Mais moi, comme un sourd, je n'entends pas. Je suis comme un homme muet qui n'ouvre pas la bouche.
14 ndava somunhu asinganzwi, ano muromo usingapinduri.
Oui, je suis comme un homme qui n'entend pas, dans la bouche duquel il n'y a pas de réprimandes.
15 Haiwa Jehovha, ndakakumirirai; muchapindura, imi Ishe Mwari wangu.
Car j'espère en toi, Yahvé. Tu répondras, Seigneur mon Dieu.
16 Nokuti ndakati, “Musavarega vachifarira kutambudzika kwangu kana kuzvisimudzira pamusoro pangu, rutsoka rwangu parunotedzemuka.”
Car j'ai dit: « Ne les laisse pas se réjouir à mon sujet, ou s'exaltent au-dessus de moi quand mon pied glisse. »
17 Nokuti ndava pedyo nokuwa, uye kurwadziwa kwangu kunogara neni.
Car je suis prêt à tomber. Ma douleur est continuellement devant moi.
18 Ndinoreurura chivi changu; chivi changu chinonditambudza.
Car je vais déclarer mon iniquité. Je serai désolé pour mon péché.
19 Vavengi vangu vane simba vazhinji; vanondivenga ndisina mhosva vakawanda.
Mais mes ennemis sont vigoureux et nombreux. Ceux qui me détestent sans raison sont nombreux.
20 Ivavo vanotsiva zvakanaka zvangu nezvakaipa, vanondireva pandinotevera zvakanaka.
Ceux qui rendent le mal pour le bien sont aussi des adversaires pour moi, parce que je suis ce qui est bon.
21 Haiwa Jehovha, regai kundisiya; regai kuva kure neni, imi Mwari wangu.
Ne m'abandonne pas, Yahvé. Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi.
22 Haiwa Ishe Muponesi wangu, kurumidzai kuuya kuzondibatsira.
Dépêchez-vousde m'aider, Seigneur, mon salut.