< Mapisarema 38 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Chikumbiro. Haiwa Jehovha, musandirayira mukutsamwa kwenyu kana kundiranga muhasha dzenyu.
Yahweh, when you are angry [with me], do not rebuke/scold me and punish me!
2 Nokuti miseve yenyu yandibaya, uye ruoko rwenyu rwawira pamusoro pangu.
[Now it is as though] you have shot your arrows at me and wounded me; you have struck me and knocked me down.
3 Mumuviri mangu hamuchina utano nokuda kwehasha dzenyu; mapfupa angu apera simba nokuda kwechivi changu.
Because you have been angry with me, I am suffering great pain. Because of my sin, my whole body is diseased.
4 Mhosva yangu yandiremera somutoro unorema kwazvo kuutakura.
All my sins are [like a flood] that covers my head; they are like a load that is very heavy, with the result that I cannot carry it.
5 Maronda angu aora uye anosemesa nokuda kwoupenzi hwokutadza kwangu.
Because I have done foolish things, I have sores that have become worse, and they stink.
6 Ndakotamiswa uye ndaderedzwa kwazvo; ndinofamba ndichichema zuva rose.
[Sometimes] I am bent over, and [sometimes] I lie prostrate; I am sad/cry all day.
7 Musana wangu wazara nokupisa kunorwadza; muviri wangu hauchina utano.
My body is burning with fever, and I am very ill.
8 Ndarukutika uye ndapwanyika chose; ndiri kugomera nokurwadza kwomwoyo.
I am completely exhausted, and I have no strength. I am very distressed, and I groan with pain.
9 Haiwa Ishe, zvose zvandinoshuva zviri pachena pamberi penyu, kugomera kwangu hakuna kuvanzika kwamuri.
Yahweh, you know that I desire [to be healed]; you hear me while I am groaning.
10 Hana yangu inorova, simba rangu rapera; kunyange nechiedza chabva pameso angu.
My heat is pounding heavily, and all my strength is gone. I am no longer able to see well.
11 Shamwari dzangu navafambidzani vondinzvenga nokuda kwamaronda angu; vavakidzani vangu vanogara kure neni.
My friends and neighbors stay away from me because of my sores; even my own family stays away from me.
12 Avo vanotsvaka kundiuraya vanonditeya nemisungo yavo, avo vanoda kundikuvadza vanotaura nezvokuparadzwa kwangu; zuva rose vanorangana zvounyengeri.
And those who want to kill me set traps to catch me; those who want to harm me discuss ways to get rid of me; they plot against me all day.
13 Ini ndafanana nematsi, isinganzwi, sembeveve, isingagoni kushamisa muromo wayo;
Now I act like I’m deaf, and do not listen [to what they say]. I act like I cannot talk, so I say nothing [to reply to them].
14 ndava somunhu asinganzwi, ano muromo usingapinduri.
I act like a man who does not answer [when people talk to him], because he cannot hear anything.
15 Haiwa Jehovha, ndakakumirirai; muchapindura, imi Ishe Mwari wangu.
But Yahweh, I trust in you. My Lord God, you will answer me.
16 Nokuti ndakati, “Musavarega vachifarira kutambudzika kwangu kana kuzvisimudzira pamusoro pangu, rutsoka rwangu parunotedzemuka.”
I said to you, “Do not cause [me to die, with the result that] my enemies will rejoice! Do not cause me to stumble, with the result that they will be very happy!”
17 Nokuti ndava pedyo nokuwa, uye kurwadziwa kwangu kunogara neni.
I say that because I am about to fall down, and I constantly have pain.
18 Ndinoreurura chivi changu; chivi changu chinonditambudza.
I confess the wrong things that I have done; I am [very] sorry for the sins that I have committed.
19 Vavengi vangu vane simba vazhinji; vanondivenga ndisina mhosva vakawanda.
My enemies are healthy and strong; there are many people who hate me for no reason.
20 Ivavo vanotsiva zvakanaka zvangu nezvakaipa, vanondireva pandinotevera zvakanaka.
Those who do evil things to me in return for my doing good things to them oppose me because I try to do what is right.
21 Haiwa Jehovha, regai kundisiya; regai kuva kure neni, imi Mwari wangu.
Yahweh, do not abandon me! My God, do not stay far from me!
22 Haiwa Ishe Muponesi wangu, kurumidzai kuuya kuzondibatsira.
Lord, you are the one who saves/rescues me; Quickly [come and] help me!