< Mapisarema 38 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Chikumbiro. Haiwa Jehovha, musandirayira mukutsamwa kwenyu kana kundiranga muhasha dzenyu.
A Psalm of David, to bring to remembrance. Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Nokuti miseve yenyu yandibaya, uye ruoko rwenyu rwawira pamusoro pangu.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
3 Mumuviri mangu hamuchina utano nokuda kwehasha dzenyu; mapfupa angu apera simba nokuda kwechivi changu.
There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
4 Mhosva yangu yandiremera somutoro unorema kwazvo kuutakura.
For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
5 Maronda angu aora uye anosemesa nokuda kwoupenzi hwokutadza kwangu.
My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
6 Ndakotamiswa uye ndaderedzwa kwazvo; ndinofamba ndichichema zuva rose.
I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
7 Musana wangu wazara nokupisa kunorwadza; muviri wangu hauchina utano.
For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
8 Ndarukutika uye ndapwanyika chose; ndiri kugomera nokurwadza kwomwoyo.
I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
9 Haiwa Ishe, zvose zvandinoshuva zviri pachena pamberi penyu, kugomera kwangu hakuna kuvanzika kwamuri.
Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
10 Hana yangu inorova, simba rangu rapera; kunyange nechiedza chabva pameso angu.
My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
11 Shamwari dzangu navafambidzani vondinzvenga nokuda kwamaronda angu; vavakidzani vangu vanogara kure neni.
My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
12 Avo vanotsvaka kundiuraya vanonditeya nemisungo yavo, avo vanoda kundikuvadza vanotaura nezvokuparadzwa kwangu; zuva rose vanorangana zvounyengeri.
And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
13 Ini ndafanana nematsi, isinganzwi, sembeveve, isingagoni kushamisa muromo wayo;
But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 ndava somunhu asinganzwi, ano muromo usingapinduri.
Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Haiwa Jehovha, ndakakumirirai; muchapindura, imi Ishe Mwari wangu.
For in thee, Jehovah, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
16 Nokuti ndakati, “Musavarega vachifarira kutambudzika kwangu kana kuzvisimudzira pamusoro pangu, rutsoka rwangu parunotedzemuka.”
For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
17 Nokuti ndava pedyo nokuwa, uye kurwadziwa kwangu kunogara neni.
For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
18 Ndinoreurura chivi changu; chivi changu chinonditambudza.
For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
19 Vavengi vangu vane simba vazhinji; vanondivenga ndisina mhosva vakawanda.
But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
20 Ivavo vanotsiva zvakanaka zvangu nezvakaipa, vanondireva pandinotevera zvakanaka.
And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
21 Haiwa Jehovha, regai kundisiya; regai kuva kure neni, imi Mwari wangu.
Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
22 Haiwa Ishe Muponesi wangu, kurumidzai kuuya kuzondibatsira.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.

< Mapisarema 38 >