< Mapisarema 37 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Usava neshungu nokuda kwavanhu vakaipa, uye usaitira godo avo vanoita zvakaipa;
ダビデの歌 悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
2 nokuti souswa vachaoma nokukurumidza, somuriwo wakasvibira vachakurumidza kuoma.
彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
3 Vimba naJehovha uite zvakanaka; gara panyika ufarikane pamafuro manyoro.
主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
4 Farikana muna Jehovha, uye iye achakupa zvinodikanwa nomwoyo wako.
主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
5 Isa nzira yako kuna Jehovha; uvimbe naye uye iye achaita izvi;
あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
6 achaita kuti kururama kwako kupenye samambakwedza, nokururamisirwa kwako sezuva ramasikati.
あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
7 Nyarara pamberi paJehovha, umurindire unyerere; usava neshungu kana vanhu vachibudirira panzira dzavo, pavanoita mano avo akaipa avakaronga.
主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
8 Rega kutsamwa, uzvidzore pahasha; usava neshungu zvinokutungamirira mune zvakaipa.
怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
9 Nokuti vasakarurama vachagurwa, asi avo vanomirira Jehovha vachagara nhaka yenyika.
悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
10 Chinguva chiduku duku, vakaipa havachazovapozve; kunyange ukavatsvaka, havazowanikwi.
悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
11 Asi vanyoro vachagara nhaka yenyika, uye vachafarikana norugare rukuru.
しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
12 Vakaipa vanofungira vakarurama mano akaipa, uye vanovarumanyira meno avo.
悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
13 Asi Ishe anoseka vakaipa nokuti anoziva kuti zuva ravo riri kuuya.
しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
14 Vakaipa vanovhomora munondo uye vanowembura uta kuti vawisire pasi varombo navanoshayiwa, kuti vauraye avo vane nzira dzakarurama.
悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
15 Asi minondo yavo ichabaya mwoyo yavo pachavo, uye uta hwavo huchavhunika.
しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
16 Zvishoma zvowakarurama zviri nani kupinda pfuma yavakaipa vazhinji;
正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
17 nokuti simba ravakaipa richavhuniwa, asi Jehovha anotsigira vakarurama.
悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
18 Mazuva avakarurama anozivikanwa naJehovha, uye nhaka yavo ichagara nokusingaperi.
主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
19 Panguva yamatambudziko, havanganyadziswi; mumazuva enzara ivo vachava nezvakawanda.
彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
20 Asi vakaipa vachaparara: vavengi vaJehovha vachafanana norunako rweminda, vachanyangarika soutsi.
しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
21 Vakaipa vanokwereta uye havadzori, asi vakarurama vanopa zvakawanda;
悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
22 avo vanoropafadzwa naJehovha vachagara nhaka yenyika, asi avo vaanotuka vachaparadzwa.
主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
23 Kana Jehovha achifarira nzira yomunhu, anosimbisa mafambiro ake;
人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
24 kunyange akagumburwa, haangawi, nokuti Jehovha anomutsigira noruoko rwake.
たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
25 Ndakanga ndiri muduku uye zvino ndakwegura, asi handina kumboona vakarurama vachiraswa, kana vana vavo vachipemha chingwa.
わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
26 Vanogara vachingopa vamwe, uye vachikweretesa pasina muripo; vana vavo vacharopafadzwa.
正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
27 Dzoka pane zvakaipa ugoita zvakanaka; ipapo uchagara panyika nokusingaperi.
悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
28 Nokuti Jehovha anoda vanoruramisira uye haangazosiyi vanhu vake vakatendeka. Vachadzivirirwa nokusingaperi; asi vana vowakaipa vachaparadzwa;
主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
29 vakarurama vachagara nhaka yenyika uye vachagara mairi nokusingaperi.
正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
30 Muromo womunhu akarurama unotaura uchenjeri, uye rurimi rwake runotaura kururamisira.
正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
31 Murayiro waMwari wake uri pamwoyo wake; tsoka dzake hadzitedzemuki.
その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
32 Vakaipa vanovandira vakarurama, vachitsvaka upenyu hwavo chaihwo;
悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
33 asi Jehovha haangavasiyi vari musimba ravo, kana kuvarega vachipomerwa kana vamira pakutongwa.
主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
34 Rindira Jehovha, uye uchengete nzira yake. Achakusimudzira kuti ugare nhaka yenyika; kana vakaipa voparadzwa, iwe uchazviona.
主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
35 Ndakaona munhu akaipa uye ano utsinye achibudirira somuti wakasvibira pavhu romunyika yawo,
わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
36 asi nokukurumidza akapfuura uye akasazovapozve; kunyange ndakamutsvaka, haana kuzowanikwa.
しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
37 Cherechedza asina mhosva, ongorora akarurama; ane ramangwana rakanaka munhu worugare.
全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
38 Asi vatadzi vose vachaparadzwa; ramangwana rowakaipa richagurwa.
しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
39 Ruponeso rwavakarurama runobva kuna Jehovha; ndiye nhare yavo panguva yamatambudziko.
正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。
40 Jehovha anovabatsira uye anovanunura; anovanunura kubva kuna vakaipa uye anovaponesa, nokuti vanovanda maari.
主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。

< Mapisarema 37 >