< Mapisarema 37 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Usava neshungu nokuda kwavanhu vakaipa, uye usaitira godo avo vanoita zvakaipa;
A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
2 nokuti souswa vachaoma nokukurumidza, somuriwo wakasvibira vachakurumidza kuoma.
For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
3 Vimba naJehovha uite zvakanaka; gara panyika ufarikane pamafuro manyoro.
Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
4 Farikana muna Jehovha, uye iye achakupa zvinodikanwa nomwoyo wako.
Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
5 Isa nzira yako kuna Jehovha; uvimbe naye uye iye achaita izvi;
Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
6 achaita kuti kururama kwako kupenye samambakwedza, nokururamisirwa kwako sezuva ramasikati.
He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
7 Nyarara pamberi paJehovha, umurindire unyerere; usava neshungu kana vanhu vachibudirira panzira dzavo, pavanoita mano avo akaipa avakaronga.
Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
8 Rega kutsamwa, uzvidzore pahasha; usava neshungu zvinokutungamirira mune zvakaipa.
Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
9 Nokuti vasakarurama vachagurwa, asi avo vanomirira Jehovha vachagara nhaka yenyika.
Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
10 Chinguva chiduku duku, vakaipa havachazovapozve; kunyange ukavatsvaka, havazowanikwi.
In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
11 Asi vanyoro vachagara nhaka yenyika, uye vachafarikana norugare rukuru.
But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
12 Vakaipa vanofungira vakarurama mano akaipa, uye vanovarumanyira meno avo.
The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
13 Asi Ishe anoseka vakaipa nokuti anoziva kuti zuva ravo riri kuuya.
The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
14 Vakaipa vanovhomora munondo uye vanowembura uta kuti vawisire pasi varombo navanoshayiwa, kuti vauraye avo vane nzira dzakarurama.
The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
15 Asi minondo yavo ichabaya mwoyo yavo pachavo, uye uta hwavo huchavhunika.
Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Zvishoma zvowakarurama zviri nani kupinda pfuma yavakaipa vazhinji;
Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
17 nokuti simba ravakaipa richavhuniwa, asi Jehovha anotsigira vakarurama.
For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
18 Mazuva avakarurama anozivikanwa naJehovha, uye nhaka yavo ichagara nokusingaperi.
Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
19 Panguva yamatambudziko, havanganyadziswi; mumazuva enzara ivo vachava nezvakawanda.
They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
20 Asi vakaipa vachaparara: vavengi vaJehovha vachafanana norunako rweminda, vachanyangarika soutsi.
But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
21 Vakaipa vanokwereta uye havadzori, asi vakarurama vanopa zvakawanda;
The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
22 avo vanoropafadzwa naJehovha vachagara nhaka yenyika, asi avo vaanotuka vachaparadzwa.
Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
23 Kana Jehovha achifarira nzira yomunhu, anosimbisa mafambiro ake;
It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
24 kunyange akagumburwa, haangawi, nokuti Jehovha anomutsigira noruoko rwake.
Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
25 Ndakanga ndiri muduku uye zvino ndakwegura, asi handina kumboona vakarurama vachiraswa, kana vana vavo vachipemha chingwa.
I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
26 Vanogara vachingopa vamwe, uye vachikweretesa pasina muripo; vana vavo vacharopafadzwa.
All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
27 Dzoka pane zvakaipa ugoita zvakanaka; ipapo uchagara panyika nokusingaperi.
Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
28 Nokuti Jehovha anoda vanoruramisira uye haangazosiyi vanhu vake vakatendeka. Vachadzivirirwa nokusingaperi; asi vana vowakaipa vachaparadzwa;
For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
29 vakarurama vachagara nhaka yenyika uye vachagara mairi nokusingaperi.
The righteous will inherit the land and live there forever.
30 Muromo womunhu akarurama unotaura uchenjeri, uye rurimi rwake runotaura kururamisira.
The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
31 Murayiro waMwari wake uri pamwoyo wake; tsoka dzake hadzitedzemuki.
The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
32 Vakaipa vanovandira vakarurama, vachitsvaka upenyu hwavo chaihwo;
The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
33 asi Jehovha haangavasiyi vari musimba ravo, kana kuvarega vachipomerwa kana vamira pakutongwa.
Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
34 Rindira Jehovha, uye uchengete nzira yake. Achakusimudzira kuti ugare nhaka yenyika; kana vakaipa voparadzwa, iwe uchazviona.
Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
35 Ndakaona munhu akaipa uye ano utsinye achibudirira somuti wakasvibira pavhu romunyika yawo,
I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
36 asi nokukurumidza akapfuura uye akasazovapozve; kunyange ndakamutsvaka, haana kuzowanikwa.
But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
37 Cherechedza asina mhosva, ongorora akarurama; ane ramangwana rakanaka munhu worugare.
Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
38 Asi vatadzi vose vachaparadzwa; ramangwana rowakaipa richagurwa.
Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
39 Ruponeso rwavakarurama runobva kuna Jehovha; ndiye nhare yavo panguva yamatambudziko.
Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
40 Jehovha anovabatsira uye anovanunura; anovanunura kubva kuna vakaipa uye anovaponesa, nokuti vanovanda maari.
Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.