< Mapisarema 37 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Usava neshungu nokuda kwavanhu vakaipa, uye usaitira godo avo vanoita zvakaipa;
Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
2 nokuti souswa vachaoma nokukurumidza, somuriwo wakasvibira vachakurumidza kuoma.
For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
3 Vimba naJehovha uite zvakanaka; gara panyika ufarikane pamafuro manyoro.
Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
4 Farikana muna Jehovha, uye iye achakupa zvinodikanwa nomwoyo wako.
And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
5 Isa nzira yako kuna Jehovha; uvimbe naye uye iye achaita izvi;
Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
6 achaita kuti kururama kwako kupenye samambakwedza, nokururamisirwa kwako sezuva ramasikati.
And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
7 Nyarara pamberi paJehovha, umurindire unyerere; usava neshungu kana vanhu vachibudirira panzira dzavo, pavanoita mano avo akaipa avakaronga.
Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
8 Rega kutsamwa, uzvidzore pahasha; usava neshungu zvinokutungamirira mune zvakaipa.
Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
9 Nokuti vasakarurama vachagurwa, asi avo vanomirira Jehovha vachagara nhaka yenyika.
For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
10 Chinguva chiduku duku, vakaipa havachazovapozve; kunyange ukavatsvaka, havazowanikwi.
And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
11 Asi vanyoro vachagara nhaka yenyika, uye vachafarikana norugare rukuru.
And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
12 Vakaipa vanofungira vakarurama mano akaipa, uye vanovarumanyira meno avo.
[is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
13 Asi Ishe anoseka vakaipa nokuti anoziva kuti zuva ravo riri kuuya.
[the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
14 Vakaipa vanovhomora munondo uye vanowembura uta kuti vawisire pasi varombo navanoshayiwa, kuti vauraye avo vane nzira dzakarurama.
A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
15 Asi minondo yavo ichabaya mwoyo yavo pachavo, uye uta hwavo huchavhunika.
Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
16 Zvishoma zvowakarurama zviri nani kupinda pfuma yavakaipa vazhinji;
[is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
17 nokuti simba ravakaipa richavhuniwa, asi Jehovha anotsigira vakarurama.
For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
18 Mazuva avakarurama anozivikanwa naJehovha, uye nhaka yavo ichagara nokusingaperi.
[is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
19 Panguva yamatambudziko, havanganyadziswi; mumazuva enzara ivo vachava nezvakawanda.
Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
20 Asi vakaipa vachaparara: vavengi vaJehovha vachafanana norunako rweminda, vachanyangarika soutsi.
For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
21 Vakaipa vanokwereta uye havadzori, asi vakarurama vanopa zvakawanda;
[is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
22 avo vanoropafadzwa naJehovha vachagara nhaka yenyika, asi avo vaanotuka vachaparadzwa.
For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
23 Kana Jehovha achifarira nzira yomunhu, anosimbisa mafambiro ake;
From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
24 kunyange akagumburwa, haangawi, nokuti Jehovha anomutsigira noruoko rwake.
For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
25 Ndakanga ndiri muduku uye zvino ndakwegura, asi handina kumboona vakarurama vachiraswa, kana vana vavo vachipemha chingwa.
A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
26 Vanogara vachingopa vamwe, uye vachikweretesa pasina muripo; vana vavo vacharopafadzwa.
All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
27 Dzoka pane zvakaipa ugoita zvakanaka; ipapo uchagara panyika nokusingaperi.
Turn away from evil and do good and dwell for ever.
28 Nokuti Jehovha anoda vanoruramisira uye haangazosiyi vanhu vake vakatendeka. Vachadzivirirwa nokusingaperi; asi vana vowakaipa vachaparadzwa;
For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
29 vakarurama vachagara nhaka yenyika uye vachagara mairi nokusingaperi.
Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
30 Muromo womunhu akarurama unotaura uchenjeri, uye rurimi rwake runotaura kururamisira.
[the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
31 Murayiro waMwari wake uri pamwoyo wake; tsoka dzake hadzitedzemuki.
[the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
32 Vakaipa vanovandira vakarurama, vachitsvaka upenyu hwavo chaihwo;
[is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
33 asi Jehovha haangavasiyi vari musimba ravo, kana kuvarega vachipomerwa kana vamira pakutongwa.
Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
34 Rindira Jehovha, uye uchengete nzira yake. Achakusimudzira kuti ugare nhaka yenyika; kana vakaipa voparadzwa, iwe uchazviona.
Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
35 Ndakaona munhu akaipa uye ano utsinye achibudirira somuti wakasvibira pavhu romunyika yawo,
I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
36 asi nokukurumidza akapfuura uye akasazovapozve; kunyange ndakamutsvaka, haana kuzowanikwa.
And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
37 Cherechedza asina mhosva, ongorora akarurama; ane ramangwana rakanaka munhu worugare.
Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
38 Asi vatadzi vose vachaparadzwa; ramangwana rowakaipa richagurwa.
And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
39 Ruponeso rwavakarurama runobva kuna Jehovha; ndiye nhare yavo panguva yamatambudziko.
And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
40 Jehovha anovabatsira uye anovanunura; anovanunura kubva kuna vakaipa uye anovaponesa, nokuti vanovanda maari.
And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.

< Mapisarema 37 >