< Mapisarema 37 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Usava neshungu nokuda kwavanhu vakaipa, uye usaitira godo avo vanoita zvakaipa;
[A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
2 nokuti souswa vachaoma nokukurumidza, somuriwo wakasvibira vachakurumidza kuoma.
For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
3 Vimba naJehovha uite zvakanaka; gara panyika ufarikane pamafuro manyoro.
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
4 Farikana muna Jehovha, uye iye achakupa zvinodikanwa nomwoyo wako.
Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
5 Isa nzira yako kuna Jehovha; uvimbe naye uye iye achaita izvi;
Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
6 achaita kuti kururama kwako kupenye samambakwedza, nokururamisirwa kwako sezuva ramasikati.
And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgement as the noon-day.
7 Nyarara pamberi paJehovha, umurindire unyerere; usava neshungu kana vanhu vachibudirira panzira dzavo, pavanoita mano avo akaipa avakaronga.
Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
8 Rega kutsamwa, uzvidzore pahasha; usava neshungu zvinokutungamirira mune zvakaipa.
ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
9 Nokuti vasakarurama vachagurwa, asi avo vanomirira Jehovha vachagara nhaka yenyika.
For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
10 Chinguva chiduku duku, vakaipa havachazovapozve; kunyange ukavatsvaka, havazowanikwi.
And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
11 Asi vanyoro vachagara nhaka yenyika, uye vachafarikana norugare rukuru.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
12 Vakaipa vanofungira vakarurama mano akaipa, uye vanovarumanyira meno avo.
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
13 Asi Ishe anoseka vakaipa nokuti anoziva kuti zuva ravo riri kuuya.
But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
14 Vakaipa vanovhomora munondo uye vanowembura uta kuti vawisire pasi varombo navanoshayiwa, kuti vauraye avo vane nzira dzakarurama.
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
15 Asi minondo yavo ichabaya mwoyo yavo pachavo, uye uta hwavo huchavhunika.
Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
16 Zvishoma zvowakarurama zviri nani kupinda pfuma yavakaipa vazhinji;
A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
17 nokuti simba ravakaipa richavhuniwa, asi Jehovha anotsigira vakarurama.
For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
18 Mazuva avakarurama anozivikanwa naJehovha, uye nhaka yavo ichagara nokusingaperi.
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
19 Panguva yamatambudziko, havanganyadziswi; mumazuva enzara ivo vachava nezvakawanda.
They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
20 Asi vakaipa vachaparara: vavengi vaJehovha vachafanana norunako rweminda, vachanyangarika soutsi.
For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
21 Vakaipa vanokwereta uye havadzori, asi vakarurama vanopa zvakawanda;
The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
22 avo vanoropafadzwa naJehovha vachagara nhaka yenyika, asi avo vaanotuka vachaparadzwa.
For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
23 Kana Jehovha achifarira nzira yomunhu, anosimbisa mafambiro ake;
The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
24 kunyange akagumburwa, haangawi, nokuti Jehovha anomutsigira noruoko rwake.
When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
25 Ndakanga ndiri muduku uye zvino ndakwegura, asi handina kumboona vakarurama vachiraswa, kana vana vavo vachipemha chingwa.
I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Vanogara vachingopa vamwe, uye vachikweretesa pasina muripo; vana vavo vacharopafadzwa.
He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
27 Dzoka pane zvakaipa ugoita zvakanaka; ipapo uchagara panyika nokusingaperi.
Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
28 Nokuti Jehovha anoda vanoruramisira uye haangazosiyi vanhu vake vakatendeka. Vachadzivirirwa nokusingaperi; asi vana vowakaipa vachaparadzwa;
For the Lord loves judgement, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
29 vakarurama vachagara nhaka yenyika uye vachagara mairi nokusingaperi.
But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
30 Muromo womunhu akarurama unotaura uchenjeri, uye rurimi rwake runotaura kururamisira.
The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgement.
31 Murayiro waMwari wake uri pamwoyo wake; tsoka dzake hadzitedzemuki.
The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
32 Vakaipa vanovandira vakarurama, vachitsvaka upenyu hwavo chaihwo;
The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
33 asi Jehovha haangavasiyi vari musimba ravo, kana kuvarega vachipomerwa kana vamira pakutongwa.
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
34 Rindira Jehovha, uye uchengete nzira yake. Achakusimudzira kuti ugare nhaka yenyika; kana vakaipa voparadzwa, iwe uchazviona.
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
35 Ndakaona munhu akaipa uye ano utsinye achibudirira somuti wakasvibira pavhu romunyika yawo,
I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
36 asi nokukurumidza akapfuura uye akasazovapozve; kunyange ndakamutsvaka, haana kuzowanikwa.
Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
37 Cherechedza asina mhosva, ongorora akarurama; ane ramangwana rakanaka munhu worugare.
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
38 Asi vatadzi vose vachaparadzwa; ramangwana rowakaipa richagurwa.
But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
39 Ruponeso rwavakarurama runobva kuna Jehovha; ndiye nhare yavo panguva yamatambudziko.
But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
40 Jehovha anovabatsira uye anovanunura; anovanunura kubva kuna vakaipa uye anovaponesa, nokuti vanovanda maari.
And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.