< Mapisarema 34 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
[Псалом] Давидів, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом, був вигнаний від нього й пішов. Благословлятиму Господа повсякчасно, хвала Йому завжди в моїх устах.
2 Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
Душа моя хвалитиметься Господом; нехай почують смиренні й зрадіють.
3 Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
Величайте Господа зі мною; звеличуймо разом ім’я Його!
4 Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
Я шукав Господа, і Він відповів мені й від усіх жахів моїх визволив мене.
5 Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
Хто погляд свій звертав на Нього, ті засяяли [від радості], обличчя їхні не вкриються ганьбою.
6 Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
Цей пригноблений кликав, і Господь почув і від усіх скорбот врятував його.
7 Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
Ангел Господній стає табором довкола тих, хто боїться Його, і визволяє їх.
8 Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
Скоштуйте й побачте, що добрий Господь! Блаженний той, хто надію на Нього покладає!
9 Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
Бійтеся Господа, святі Його, адже немає нестатку ні в чому у тих, хто боїться Його.
10 Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
Молоді леви терплять нестачу й голодують, а ті, хто Господа шукає, у жодному добрі нестатку не відчувають.
11 Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
Приходьте, нащадки, послухайте мене, я навчу вас боятися Господа.
12 Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
Той, хто бажає насолоджуватися життям, хто хотів би бачити добро в [усі] дні,
13 dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
стримуй язик свій від зла й вуста свої від того, щоб говорити підступне.
14 Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
Ухиляйся від зла й чини добро, шукай миру й прагни його.
15 Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
Очі Господа – на праведних, і вуха Його до зойку їхнього [прихилені].
16 chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
Обличчя Господа – проти тих, хто чинить зло, щоб викорінити з землі пам’ять про них.
17 Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
Кличуть [праведні], і Господь чує й від усіх скорбот їх визволяє.
18 Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
Близький Господь до [людей] зі зламаним серцем, і тих, у кого дух розбитий, Він рятує.
19 Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
Багато лих у праведного, та від усіх них врятує його Господь.
20 anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
Береже Він усі кістки його, жодна з них не буде зламана.
21 Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
Зло приведе до смерті нечестивого, і ті, хто ненавидить праведника, будуть засуджені.
22 Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.
Визволяє Господь душі слуг Своїх, і не буде засуджений жоден із тих, хто надію на Нього покладає.