< Mapisarema 34 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
Por David; quando ele fingiu estar louco diante de Abimelech, que o expulsou, e ele partiu. Eu abençoarei Javé em todos os momentos. Seus elogios estarão sempre na minha boca.
2 Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
Minha alma se vangloriará em Yahweh. Os humildes devem ouvir falar disso e ficar contentes.
3 Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
Oh Ampliar Yahweh comigo. Vamos exaltar seu nome juntos.
4 Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
Procurei Yahweh, e ele me respondeu, e me libertou de todos os meus medos.
5 Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
Eles olharam para ele, e estavam radiantes. Seus rostos nunca devem ser cobertos de vergonha.
6 Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
This pobre homem chorou, e Yahweh o ouviu, e o salvou de todos os seus problemas.
7 Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
O anjo de Yahweh encaminha-se em torno daqueles que o temem, e as entrega.
8 Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
Oh provar e ver que Yahweh é bom. Abençoado é o homem que se refugia nele.
9 Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
Oh teme a Yahweh, você seus santos, pois não há falta com aqueles que o temem.
10 Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
Os jovens leões carecem, e sofrem fome, mas àqueles que procuram Yahweh não faltará nada de bom.
11 Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
Come, vocês crianças, escutem-me. Eu lhe ensinarei o medo de Yahweh.
12 Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
Quem é alguém que deseja a vida, e ama muitos dias, para que ele possa ver o bem?
13 dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
Mantenha sua língua longe do mal, e seus lábios de falar mentiras.
14 Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
Depart do mal, e fazer o bem. Buscar a paz, e persegui-la. Os olhos do
15 Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
Yahweh estão voltados para os justos. Seus ouvidos escutam o choro deles.
16 chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
O rosto de Yahweh está contra aqueles que fazem o mal, para cortar a memória deles da terra.
17 Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
O grito justo, e Yahweh ouve, e os livra de todos os seus problemas.
18 Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
Yahweh está perto daqueles que têm o coração partido, e salva aqueles que têm um espírito esmagado.
19 Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
Many são as aflições dos justos, mas Yahweh o liberta de todos eles.
20 anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
Ele protege todos os seus ossos. Nem um deles está quebrado.
21 Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
Evil deve matar os ímpios. Os que odeiam os justos serão condenados.
22 Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.
Yahweh redime a alma de seus servos. Nenhum dos que se refugiam nele será condenado.