< Mapisarema 34 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי
2 Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו
3 Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו
4 Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני
5 Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו
6 Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו
7 Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם
8 Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו
9 Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו
10 Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב
11 Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם
12 Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב
13 dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה
14 Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו
15 Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם
16 chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם
17 Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם
18 Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע
19 Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה
20 anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה
21 Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו
22 Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו

< Mapisarema 34 >