< Mapisarema 34 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
Psaume par David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla. Je bénirai le Seigneur en tout temps: toujours sa louange sera dans ma bouche.
2 Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
Mon âme se glorifiera dans le Seigneur: que les hommes doux m’entendent et qu’ils soient comblés de joie.
3 Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
Glorifiez le Seigneur avec moi: et exaltons tous pareillement son nom.
4 Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
J’ai recherché le Seigneur, et il m’a exaucé, et il m’a retiré de toutes mes tribulations.
5 Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
Approchez de lui, et vous serez éclairés, et vos faces n’éprouveront pas la confusion.
6 Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
Ce pauvre a crié, et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a sauvé de toutes ses tribulations.
7 Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
Un ange du Seigneur se placera autour de ceux qui le craignent, et il les délivrera.
8 Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux: heureux l’homme qui espère en lui.
9 Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
Craignez le Seigneur, vous tous ses saints, parce qu’il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
Des riches ont été dans le besoin, et ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur n’éprouveront l’amoindrissement d’aucun bien.
11 Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
Venez, mes enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
Quel est l’homme qui veut une vie heureuse, qui aime à voir des jours de bonheur?
13 dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
Préserve ta langue du mal; et que tes lèvres ne profèrent point de discours artificieux.
14 Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
Détourne-toi du mal et fais le bien; cherche la paix, poursuis-la.
15 Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles à leurs prières.
16 chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
Mais le visage du Seigneur est sur ceux qui font le mal, afin d’effacer de la terre leur mémoire.
17 Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés: et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.
18 Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
Le Seigneur est près de ceux qui ont le cœur affligé; et il sauvera les humbles d’esprit.
19 Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
Nombreuses sont les tribulations des Justes; mais Dieu les délivrera de toutes ces peines.
20 anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
Le Seigneur garde tous leurs os: et pas un seul ne sera brisé.
21 Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
La mort des pécheurs est très funeste; et ceux qui haïssent le juste seront traités comme coupables.
22 Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.
Le Seigneur rachètera l’âme de ses serviteurs: et nul de ceux qui espèrent en lui ne sera traité comme coupable.