< Mapisarema 34 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
2 Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
3 Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
4 Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
5 Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
6 Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
7 Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
8 Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
9 Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
11 Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
13 dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
14 Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
16 chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
17 Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
18 Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
19 Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
20 anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
21 Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
22 Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.
Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.