< Mapisarema 34 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla. Je bénirai l’Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
2 Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
Mon âme se glorifiera en l’Éternel; les débonnaires l’entendront, et se réjouiront.
3 Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
Magnifiez l’Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.
4 Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
J’ai cherché l’Éternel; et il m’a répondu, et m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n’ont pas été confuses.
6 Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
Cet affligé a crié; et l’Éternel l’a entendu, et l’a sauvé de toutes ses détresses.
7 Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
8 Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
Goûtez et voyez que l’Éternel est bon! Bienheureux l’homme qui se confie en lui!
9 Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
Craignez l’Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.
11 Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
12 Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
Qui est l’homme qui prenne plaisir à la vie [et] qui aime les jours pour voir du bien?
13 dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;
14 Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
15 Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
Les yeux de l’Éternel [regardent] vers les justes, et ses oreilles sont [ouvertes] à leur cri.
16 chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
La face de l’Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
17 Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
[Les justes] crient, et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
19 Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
Les maux du juste sont en grand nombre; mais l’Éternel le délivre de tous:
20 anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
Il garde tous ses os, pas un d’eux n’est cassé.
21 Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
22 Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.
L’Éternel rachète l’âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.