< Mapisarema 34 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
Par David; lorsqu'il fit semblant d'être fou devant Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Je bénirai Yahvé en tout temps. Ses louanges seront toujours dans ma bouche.
2 Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
Mon âme se glorifiera en Yahvé. Les humbles l'entendront et se réjouiront.
3 Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
Oh! magnifie Yahvé avec moi. Exaltons son nom ensemble.
4 Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
J'ai cherché Yahvé, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes craintes.
5 Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
Ils regardèrent vers lui, et ils furent rayonnants. Leur visage ne sera jamais couvert de honte.
6 Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
Ce pauvre homme a crié, et Yahvé l'a entendu, et l'a sauvé de tous ses problèmes.
7 Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
L'ange de Yahvé campe autour de ceux qui le craignent, et les livre.
8 Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
Oh, goûtez et voyez que Yahvé est bon. Heureux l'homme qui se réfugie en lui.
9 Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
Craignez Yahvé, vous ses saints! car ceux qui le craignent ne manquent de rien.
10 Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
Les jeunes lions manquent, ils souffrent de la faim, mais ceux qui cherchent Yahvé ne manqueront d'aucun bien.
11 Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
Venez, les enfants, écoutez-moi. Je vous enseignerai la crainte de Yahvé.
12 Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
Qui est quelqu'un qui désire la vie, et aime de nombreux jours, afin qu'il puisse voir le bien?
13 dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
Garde ta langue loin du mal, et tes lèvres de dire des mensonges.
14 Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
Éloigne-toi du mal et fais le bien. Cherchez la paix, et poursuivez-la.
15 Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
Les yeux de Yahvé sont tournés vers les justes. Ses oreilles écoutent leur cri.
16 chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
La face de Yahvé est contre ceux qui font le mal, pour couper leur mémoire de la terre.
17 Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
Les justes crient, et Yahvé les entend, et les délivre de toutes leurs détresses.
18 Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
Yahvé est proche de ceux qui ont le cœur brisé, et sauve ceux qui ont l'esprit brisé.
19 Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
Nombreuses sont les afflictions des justes, mais Yahvé le délivre de tous.
20 anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
Il protège tous ses os. Aucun d'entre eux n'est cassé.
21 Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
Le mal tue les méchants. Ceux qui haïssent les justes seront condamnés.
22 Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.
Yahvé rachètel'âme de ses serviteurs. Aucun de ceux qui se réfugient en lui ne sera condamné.