< Mapisarema 34 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times. His praise will always be in my mouth.
2 Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
My soul shall boast in the LORD. The humble shall hear of it and be glad.
3 Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
Oh magnify the LORD with me. Let’s exalt his name together.
4 Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
I sought the LORD, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
7 Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
The LORD’s angel encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
Oh taste and see that the LORD is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
Oh fear the LORD, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek the LORD shall not lack any good thing.
11 Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of the LORD.
12 Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
13 dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
14 Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
15 Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
The LORD’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
16 chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
The LORD’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
The righteous cry, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles.
18 Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
The LORD is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him out of them all.
20 anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
22 Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.
The LORD redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.