< Mapisarema 34 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
“By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
2 Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
3 Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
5 Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
6 Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
7 Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
8 Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
9 Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
10 Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
11 Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
12 Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
13 dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
14 Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
16 chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
[But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
17 Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
18 Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
19 Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
20 anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
He watcheth all his bones: not one of them is broken.
21 Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
22 Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.
The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.