< Mapisarema 34 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
2 Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
3 Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
4 Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
5 Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
6 Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
7 Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
8 Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
9 Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
10 Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
11 Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
13 dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
16 chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
18 Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
19 Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
20 anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
22 Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.
The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.