< Mapisarema 34 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
2 Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
3 Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
4 Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
5 Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
6 Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
7 Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
8 Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
9 Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
11 Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
13 dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
15 Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
16 chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
18 Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
19 Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
20 anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
21 Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
22 Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.