< Mapisarema 34 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
[A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
2 Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
3 Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
5 Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
6 Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
7 Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
8 Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
9 Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
10 Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
11 Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
What man is there that desires life, loving to see good days?
13 dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
14 Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
16 chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
17 Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
and delivered them out of all their afflictions.
18 Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
19 Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
20 anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
21 Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
22 Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.