< Mapisarema 34 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel. Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.
2 Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti.
3 Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme.
4 Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
Hledal jsem Hospodina, a vyslyšel mne, a ze všech přístrachů mých vytrhl mne.
5 Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
Pročež k němu patřiti budou, a sbíhati se, a nebudou zahanbeny tváři jejich, ale řkou:
6 Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
Tento chudý volal a Hospodin vyslyšel, i ze všech úzkostí jeho vysvobodil jej.
7 Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.
8 Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
Okuste a vizte, jak dobrý jest Hospodin. Blahoslavený člověk, kterýž doufá v něho.
9 Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
Bojtež se Hospodina svatí jeho; neboť nemívají nedostatku ti, kdož se ho bojí.
10 Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém.
11 Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
Poďtež, dítky, poslouchejte mne, bázni Hospodinově vyučovati vás budu.
12 Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?
13 dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
Zdržuj jazyk svůj od zlého, a rty své od mluvení lsti.
14 Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
Odstup od zlého, a čiň dobré, hledej pokoje, a stíhej jej.
15 Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
Oči Hospodinovy obrácené jsou k spravedlivým, a uši jeho k volání jejich:
16 chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.
17 Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
Volají-li spravedliví, Hospodin vyslýchá, a ze všech jejich úzkostí je vytrhuje.
18 Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.
19 Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
Mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale Hospodin ze všech jej vytrhuje.
20 anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
Onť ostříhá všech kostí jeho, žádná z nich nebývá zlámána.
21 Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou.
22 Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.
Služebníků pak svých duše vykoupí Hospodin, a nebudou zkaženi, kteříž doufají v něho.