< Mapisarema 34 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
2 Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
3 Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
4 Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
5 Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
6 Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
7 Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
8 Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
9 Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
10 Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
11 Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
12 Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
13 dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
14 Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
15 Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
16 chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
17 Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
18 Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
19 Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
20 anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
21 Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
22 Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.

< Mapisarema 34 >