< Mapisarema 33 >
1 Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
2 Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
3 Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
4 Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
5 Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
6 Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
7 Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
8 Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
9 Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
10 Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
11 Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
12 Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
13 Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
14 ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
15 iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
16 Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
17 Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
18 Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
19 kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
20 Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
21 Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
22 Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.
Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!