< Mapisarema 33 >
1 Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
Alégrense en el Señor, hacedores de justicia; porque la alabanza es hermosa para los íntegros.
2 Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
Alaben al Señor con arpa; hacerle melodía de salterio y decacordio.
3 Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
Hazle una nueva canción; toquen con arte al aclamarlo.
4 Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
Porque la palabra del Señor es recta, y todas sus obras demuestran su fidelidad.
5 Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
Su deleite está en justicia y sabiduría; la tierra está llena de la misericordia del Señor.
6 Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército del cielo por el aliento de su boca.
7 Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
Junta y almacena las aguas del mar; él mantiene en depósitos los mares profundos.
8 Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
Que la tierra se llene del temor del Señor; deja que todas las personas del mundo te tengan un santo temor.
9 Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
Porque él dio la palabra, y fue hecho; por su orden existió para siempre.
10 Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
El Señor deshace los consejos de las naciones; él hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
El propósito del Señor es eterno, los designios de su corazón continúan a través de todas las generaciones del hombre.
12 Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor; y él pueblo quienes ha tomado como suyo.
13 Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
El Señor está mirando hacia abajo desde el cielo; él ve a todos los hijos de los hombres;
14 ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
Desde su morada vigila a todos los que viven en la tierra;
15 iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
Él formó el corazón de todos ellos; sus trabajos son claros para él.
16 Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
La salvación de un rey no está en poder de su ejército; un hombre fuerte no se libera con su gran fuerza.
17 Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
Un caballo es una falsa esperanza; su gran poder no liberará a ningún hombre del peligro.
18 Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
Mira, el ojo del Señor está sobre aquellos en cuyo corazón está el temor de él, sobre aquellos en quienes la esperanza está en su misericordia;
19 kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
Para guardar sus almas de la muerte; y para mantenerlos vivos en tiempos de hambre.
20 Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
¡Nuestras almas esperan al Señor; él es nuestra ayuda y nuestra salvación!
21 Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
Porque en él nuestros corazones tienen alegría; en su santo nombre está nuestra esperanza.
22 Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.
Sea tu misericordia sobre nosotros, oh Señor, mientras te esperamos.