< Mapisarema 33 >

1 Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
2 Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
Celebrad á Jehová con arpa: cantadle con salterio y decacordio.
3 Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
Cantadle canción nueva: hacedlo bien tañendo con júbilo.
4 Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
Porque recta es la palabra de Jehová, y toda su obra con verdad [hecha].
5 Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
El ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
6 Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
7 Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
El junta como en un montón las aguas de la mar: él pone en depósitos los abismos.
8 Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
Tema á Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
9 Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
Porque él dijo, y fué hecho; él mandó, y existió.
10 Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
Jehová hace nulo el consejo de las gentes, y frustra las maquinaciones de los pueblos.
11 Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
12 Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; el pueblo á quien escogió por heredad para sí.
13 Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
Desde los cielos miró Jehová; vió á todos los hijos de los hombres:
14 ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
15 iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
16 Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
El rey no es salvo con la multitud del ejército: no escapa el valiente por la mucha fuerza.
17 Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
Vanidad es el caballo para salvarse: por la grandeza de su fuerza no librará.
18 Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia;
19 kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
Para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
20 Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
Nuestra alma esperó á Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
21 Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
22 Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.
Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, como esperamos en ti.

< Mapisarema 33 >