< Mapisarema 33 >

1 Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode [è] decevole agli [uomini] diritti.
2 Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero [e col] decacordo.
3 Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
4 Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere [son fatte] con verità.
5 Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
6 Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
7 Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
Egli ha adunate le acque del mare come [in] un mucchio; Egli ha riposti gli abissi [come] in tesori.
8 Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
9 Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
Perciocchè egli disse [la parola], e [la cosa] fu; Egli comandò, e [la cosa] surse.
10 Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de' popoli.
11 Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore [dimorano] per ogni età.
12 Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
Beata la gente di cui il Signore [è] l'Iddio; [Beato] il popolo, [il quale] egli ha eletto per sua eredità.
13 Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
14 ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
15 iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
[Egli è quel] che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
16 Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
Il re non è salvato per grandezza di esercito; L' [uomo] prode non iscampa per grandezza di forza.
17 Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
Il cavallo [è] cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
18 Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
Ecco, l'occhio del Signore [è] inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
19 kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
Per riscuoter l'anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in [tempo di] fame.
20 Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
L'anima nostra attende il Signore; Egli [è] il nostro aiuto, e il nostro scudo.
21 Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
22 Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.
La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.

< Mapisarema 33 >