< Mapisarema 33 >

1 Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה
2 Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו
3 Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה
4 Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה
5 Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ
6 Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם
7 Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות
8 Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל
9 Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד
10 Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים
11 Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר
12 Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו
13 Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם
14 ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ
15 iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם
16 Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח
17 Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט
18 Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו
19 kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב
20 Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא
21 Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו
22 Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך

< Mapisarema 33 >