< Mapisarema 33 >
1 Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
2 Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
3 Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
4 Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
5 Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
6 Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
7 Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
8 Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen.
9 Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
10 Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
11 Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
12 Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
13 Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
14 ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen.
15 iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
16 Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft.
17 Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
Lug ist des Rosses Heil und durch seine viele Kraft läßt es nicht entrinnen.
18 Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
19 kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
20 Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
21 Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
22 Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.
Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.