< Mapisarema 33 >
1 Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
2 Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
3 Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
4 Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
5 Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
6 Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
9 Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
10 Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
11 Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
13 Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
14 ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
15 iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
16 Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
17 Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
18 Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
19 kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
20 Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
21 Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
22 Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.
Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!