< Mapisarema 33 >
1 Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
Jubelt, Gerechte, in Jahwe! / Den Redlichen ziemet Lobgesang.
2 Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
Dankt Jahwe auf der Zither, / Auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
3 Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
Singt ihm ein neues Lied, / Spielt schön und kräftig mit Jubelgetön!
4 Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
Denn Jahwes Wort ist wahrhaftig, / Und all sein Tun vollzieht sich in Treue.
5 Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
Er liebet Gerechtigkeit und Recht, / Jahwes Güte erfüllt die Erde.
6 Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
Durch Jahwes Wort sind die Himmel gemacht, / Durch den Hauch seines Mundes ihr ganzes Heer.
7 Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
Er sammelt als Haufen des Meeres Wasser, / Er legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
Vor Jahwe fürchte sich alle Welt, / Alle Erdbewohner erbeben vor ihm!
9 Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
Denn er hat gesprochen — da ward es; / Er hat geboten — und es stand da.
10 Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
Jahwe vernichtet der Heiden Plan, / Vereitelt der Völker Gedanken.
11 Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
Jahwes Plan bleibt ewig bestehn, / Seines Herzens Gedanken für alle Geschlechter.
12 Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
Heil dem Volke, des Gott ist Jahwe, / Dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt!
13 Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
Vom Himmel blicket Jahwe herab, / Er sieht alle Menschenkinder.
14 ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
Von seiner Wohnstatt schauet er / Auf alle Bewohner der Erde.
15 iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
Er bildet allen ihr Herz, / Er achtet auf all ihr Tun.
16 Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
Nicht siegt ein König durch große Macht, / Nicht rettet ein Held sich durch große Kraft.
17 Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
Nichts nützen Rosse zum Siege, / Ihre große Stärke hilft nicht entrinnen.
18 Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
Auf die, die ihn fürchten, blickt Jahwes Auge, / Auf die, die harren auf seine Huld,
19 kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
Daß er ihr Leben vom Tode errette / Und sie erhalte in Hungersnot.
20 Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
Unsre Seele wartet auf Jahwe, / Er ist uns Hilfe und Schild.
21 Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
Ja, in ihm freuet sich unser Herz. / Seinem heiligen Namen vertrauen wir.
22 Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.
Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, / Gleichwie wir auf dich harren!