< Mapisarema 33 >

1 Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
2 Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
3 Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
4 Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
5 Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
6 Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
7 Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
8 Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
9 Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
10 Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
11 Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
12 Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
13 Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
14 ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
15 iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
16 Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
17 Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
18 Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
19 kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
20 Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
21 Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
22 Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.
Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.

< Mapisarema 33 >