< Mapisarema 33 >

1 Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
5 Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
8 Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
9 Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
18 Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!

< Mapisarema 33 >