< Mapisarema 33 >
1 Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
Rejoice in the LORD, you righteous. Praise is fitting for the upright.
2 Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy.
4 Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
For the word of the LORD is right. All his work is done in faithfulness.
5 Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
6 Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
By the word of the LORD the heavens were made; and all their host by the breath of his mouth.
7 Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10 Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
The LORD nullifies the counsel of the nations. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
The LORD looks from heaven. He sees all the descendants of Adam.
14 ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
Look, the LORD's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
19 kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
Our soul waits for the LORD. He is our help and our shield.
21 Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.
Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.