< Mapisarema 33 >
1 Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
Sing, you righteous, in YHWH, [For] praise from upright ones [is] lovely.
2 Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
Give thanks to YHWH with a harp, With stringed instrument of ten strings sing praise to Him,
3 Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
Sing to Him a new song, Play skillfully with shouting.
4 Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
For the word of YHWH [is] upright, And all His work [is] in faithfulness.
5 Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
Loving righteousness and judgment, The earth is full of the kindness of YHWH.
6 Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
By the word of YHWH The heavens have been made, And all their host by the breath of His mouth.
7 Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
Gathering the waters of the sea as a heap, Putting the depths in treasuries.
8 Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
All the earth is afraid of YHWH, All the inhabitants of the world are afraid of Him.
9 Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
For He has spoken, and it is, He has commanded, and it stands.
10 Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
YHWH made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
11 Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
The counsel of YHWH stands for all time, The thoughts of His heart from generation to generation.
12 Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
O the blessedness of the nation whose God [is] YHWH, Of the people He chose, For an inheritance to Him.
13 Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
YHWH has looked from the heavens, He has seen all the sons of men.
14 ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
From the fixed place of His dwelling, He looked to all inhabitants of the earth;
15 iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
Who is forming their hearts together, Who is attending to all their works.
16 Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
17 Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
A false thing [is] the horse for safety, And he does not deliver By the abundance of his strength.
18 Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
Behold, the eye of YHWH [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
19 kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
20 Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
Our soul has waited for YHWH, He [is] our help and our shield,
21 Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
For our heart rejoices in Him, For we have trusted in His Holy Name.
22 Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.
Let Your kindness, O YHWH, be on us, As we have waited for You!